Le travail de construction des 21 forts sera, en totalité, confié aux entreprises de construction françaises HALLIER, LETELLIER frères et BARRATOUX. Le premier coup de pelle au fort de Barchon sera donné fin juillet 1888. Pendant 4 ans, un effectif de 300 à 500 ouvriers sera utilisé dans chaque fort. Il s'agira de travailleurs exclusivement recrutés sur place.
Les travaux effectués seront :
Die Bauarbeiten der 21 Forts werden in ihrer Gesamtheit den französischen Bauunternehmen der Brüder HALLIER, LETELLIER und BARRATOUX anvertraut. Der erste Spatenstich am Fort Barchon wird Ende Juli 1888 erfolgen. Über 4 Jahre hinweg wird eine Belegschaft von 300 bis 500 Arbeitern in jedem Fort eingesetzt. Es handelt sich ausschließlich um vor Ort angeworbene Arbeiter.
Die durchgeführten Arbeiten werden sein :
Het bouwwerk van de 21 forten zal in zijn geheel toevertrouwd worden aan de Franse bouwbedrijven de gebroeders HALLIER, LETELLIER en BARRATOUX. De eerste spadesteek voor het fort van Barchon zal eind juli 1888 gegeven worden. Gedurende 4 jaar zal een personeelsbezetting van 300 tot 500 arbeiders in elk fort ingezet worden. Het zal gaan om uitsluitend ter plaatse gerekruteerde arbeiders.
De uitgevoerde werken zullen zijn :
The construction work of the 21 forts will be entrusted, in its entirety, to the French construction companies brothers HALLIER, LETELLIER and BARRATOUX. The first spade at Fort Barchon will be turned at the end of July 1888. For 4 years, a workforce of 300 to 500 workers will be used in each fort. These will be workers recruited exclusively on site.
The work carried out will be:
Stavební práce na 21 fortech budou celé svěřeny francouzským stavebním firmám bratrům HALLIER, LETELLIER a BARRATOUX. První výkop na fortu Barchon bude proveden koncem července 1888. Po dobu 4 let bude na každém fortu použito 300 až 500 dělníků. Půjde výhradně o pracovníky najaté na místě.
Provedené práce budou:
L'aspect géographique du Fort de Barchon
Situé dans le secteur "Meuse - Vesdre", le fort de Barchon fut construit au lieu dit "Corin'hé" à une altitude de 180 mètres sur huit hectares de terrain dont l'expropriation fut effectuée en mars 1887. Les terrains retenus sont situés au nord-ouest de Barchon, faisant actuellement partie de l'entité de Blegny. Le fort se trouve à environ 600 mètres du centre du village. La route Barchon-Housse est parallèle à son fossé latéral dont elle est distante de 300 mètres. La Meuse se trouve à 2 kilomètres à l'ouest derrière la colline de Hoignée-Sarolay.
La construction du Fort de Barchon
Les entrepreneurs durent faire face à de nombreuses difficultés dont les principales furent :
Der geografische Aspekt des Forts Barchon
Gelegen im Abschnitt "Maas - Vesdre", wurde das Fort Barchon am sogenannten Ort "Corin'hé" auf einer Höhe von 180 Metern auf acht Hektar Land erbaut, dessen Enteignung im März 1887 durchgeführt wurde. Die ausgewählten Grundstücke befinden sich im Nordwesten von Barchon und gehören derzeit zur Gemeinde Blegny. Das Fort liegt etwa 600 Meter vom Ortskern entfernt. Die Straße Barchon-Housse verläuft parallel zu seinem seitlichen Graben, von dem sie 300 Meter entfernt ist. Die Maas befindet sich 2 Kilometer westlich hinter dem Hügel von Hoignée-Sarolay.
Der Bau des Forts Barchon
Die Unternehmer mussten sich vielen Schwierigkeiten stellen, von denen die wichtigsten waren :
Het geografische aspect van het Fort van Barchon
Gelegen in de sector "Maas - Vesder", werd het fort van Barchon gebouwd op de plaats genaamd "Corin'hé" op een hoogte van 180 meter op acht hectare grond waarvan de onteigening in maart 1887 werd uitgevoerd. De geselecteerde percelen bevinden zich in het noordwesten van Barchon en maken momenteel deel uit van de entiteit Blegny. Het fort ligt op ongeveer 600 meter van het centrum van het dorp. De weg Barchon-Housse loopt evenwijdig aan zijn zijgracht waarvan hij 300 meter verwijderd is. De Maas bevindt zich 2 kilometer ten westen achter de heuvel van Hoignée-Sarolay.
De bouw van het Fort van Barchon
De aannemers werden geconfronteerd met talrijke moeilijkheden waarvan de belangrijkste waren :
The Geographical Aspect of Fort Barchon
Located in the "Meuse - Vesdre" sector, Fort Barchon was built at the place called "Corin'hé" at an altitude of 180 metres on eight hectares of land whose expropriation was carried out in March 1887. The selected plots are located to the north-west of Barchon, currently part of the municipality of Blegny. The fort is about 600 metres from the village centre. The Barchon-Housse road runs parallel to its lateral ditch, from which it is 300 metres away. The Meuse is located 2 kilometres to the west behind the hill of Hoignée-Sarolay.
The Construction of Fort Barchon
The contractors had to face many difficulties, the main ones being :
Geografický aspekt Fortu Barchon
Fort Barchon se nachází v sektoru "Maas - Vesdre" a byl postaven na místě zvaném "Corin'hé" v nadmořské výšce 180 metrů na osmi hektarech půdy, jejíž vyvlastnění bylo provedeno v březnu 1887. Vybrané pozemky se nacházejí na severozápadě Barchonu, který je v současnosti součástí obce Blegny. Pevnost je vzdálena asi 600 metrů od středu vesnice. Silnice Barchon-Housse je rovnoběžná s jeho bočním příkopem, od kterého je vzdálena 300 metrů. Řeka Máza se nachází 2 kilometry na západ za kopcem Hoignée-Sarolay.
Výstavba Fortu Barchon
Dodavatelé museli čelit mnoha obtížím, z nichž hlavní byly :
Les terrassements représentent la manipulation, à la pelle et à la pioche, de 130.000 mètres cubes de terres et de pierres. La mise en œuvre demandera plus de 52.000 mètres cubes de béton. Quatre années furent nécessaires ... et nous voilà en 1892.
Die Erdarbeiten stellen die Manipulation von 130.000 Kubikmetern Erde und Steinen mit Schaufel und Spaten dar. Die Ausführung erfordert mehr als 52.000 Kubikmeter Beton. Vier Jahre waren notwendig ... und hier sind wir im Jahr 1892.
De grondwerken vertegenwoordigen het verplaatsen, met schop en pikhouweel, van 130.000 kubieke meter grond en stenen. De uitvoering zal meer dan 52.000 kubieke meter beton vergen. Vier jaar waren nodig ... en hier zijn we in 1892.
The earthworks represent the handling, with shovel and pickaxe, of 130,000 cubic meters of earth and stones. The implementation will require more than 52,000 cubic meters of concrete. Four years were necessary ... and here we are in 1892.
Těžební práce představují manipulaci s 130 000 kubíky zeminy a kamene lopatou a krumpáčem. Realizace bude vyžadovat více než 52 000 kubíků betonu. Byly potřeba čtyři roky ... a jsme tu v roce 1892.
Les organes de défense de la poterne de contrescarpeDie Verteidigungsorgane der KontereskarpenpoterneDe verdedigingsorganen van de contrescarppoterneThe defence organs of the counterscarp posternObrana poterna kontreskarpy ▼
Casemates de courtine gaucheKasematten der linken KurtineKazematten van de linker courtineCasemates of the left curtain wallKasematy levé kurtiny ▼
Le coffre double de tête a été modifié de telle sorte que les casemates du haut ne soient plus accessibles par l'escalier et le couloir du haut mais uniquement par la casemate qui se trouve juste au-dessous ▼
Die doppelte Kopfgrabenstreiche wurde so modifiziert, dass die oberen Kasematten nicht mehr über die Treppe und den oberen Korridor zugänglich sind, sondern nur noch über die Kasematte, die sich direkt darunter befindet ▼
De dubbele hoofdkazemat is zodanig gewijzigd dat de kazematten boven niet meer toegankelijk zijn via de trap en de bovenste gang, maar uitsluitend via de kazemat die zich er direct onder bevindt ▼
The double head caponier has been modified in such a way that the upper casemates are no longer accessible by the staircase and the upper corridor but only by the casemate located just below ▼
Dvojitá hlavová kasemata byla upravena tak, že horní kasematy již nejsou přístupné po schodišti a horní chodbě, ale pouze kasematou, která se nachází přímo pod nimi ▼