Abri EB 1 Sauvages Waides[e43][50.651199, 5.711425]
Position Fortifiée de Liège, deuxième ligne de résistance, intervalle PFL2 Évegnée-Barchon, abri EB 1 Sauvages Waides, 237 m/alt. Situé dans un pré derrière la ferme de la rue des Pépinières. Seul survivant de la ligne EB, il s'agit d'un abri de type PFL2 classique mais probablement modifié. Une nouvelle visite s'impose.
Befestigte Stellung Lüttich, zweite Widerstandslinie, Intervall VSL2 Évegnée-Barchon, Unterstand EB 1 Sauvages Waides, 237 M/ü. M. Gelegen in einer Wiese hinter dem Bauernhof in der Rue des Pépinières. Als einziger Überlebender der EB-Linie handelt es sich um einen klassischen, aber wahrscheinlich modifizierten Unterstand vom Typ VSL2. Eine erneute Besichtigung ist erforderlich.
Versterkte Stelling Luik, tweede weerstandslijn, interval VSL2 Évegnée-Barchon, schuilkelder EB 1 Sauvages Waides, 237 m/TAW. Gelegen in een weide achter de boerderij aan de rue des Pépinières. Als enige overlevende van de EB-lijn betreft het een klassieke maar waarschijnlijk aangepaste schuilkelder van het type VSL2. Een nieuw bezoek is noodzakelijk.
Fortified Position of Liège, second line of resistance, FPL2 Évegnée-Barchon interval, shelter EB 1 Sauvages Waides, 237 m/asl. Located in a meadow behind the farm on Rue des Pépinières. The sole survivor of the EB line, it is a classic but probably modified FPL2 type shelter. A new visit is necessary.
Opevněná pozice Lutych, druhá obranná linie, interval OPL2 Évegnée-Barchon, pěchotní srub EB 1 Sauvages Waides, 237 m/n. m. Nachází se na louce za farmou v ulici Rue des Pépinières. Jako jediný přeživší linie EB se jedná o klasický, ale pravděpodobně upravený pěchotní srub typu OPL2. Je nutná nová návštěva.
- 25/02/2026
Là où les autres ont été condamnés par l'autoroute E40 et le zoning industriel, l'abri typique à deux embrasures pour mitrailleuse sans cloche d'observation sert d'étable au bétail de l'agriculteur dont il occupe un petit bout de pré. Toujours équipé de ses consoles à étagères et d'au moins un bac à argile pour le trépied de la mitrailleuse, il est globalement en bon état mais un peu chargé en lisier.
Wo die anderen durch die Autobahn E40 und das Industriegebiet zum Verschwinden verurteilt wurden, dient der typische Unterstand mit zwei Maschinengewehr-Schießscharten ohne Beobachtungskuppel als Stall für das Vieh des Bauern, auf dessen Wiesenstück er steht. Immer noch ausgestattet mit seinen Regalkonsolen und mindestens einem Lehmkasten für das Dreibein des Maschinengewehrs, ist er insgesamt in gutem Zustand, aber etwas mit Gülle belastet.
Waar de anderen veroordeeld zijn door de autosnelweg E40 en het industriegebied, dient de typische schuilkelder met twee mitrailleurschietgaten zonder observatiekoepel als stal voor het vee van de landbouwer wiens weiland hij bezet. Nog steeds uitgerust met zijn console voor rekken en ten minste één leembak voor de driepoot van de mitrailleur, is hij over het algemeen in goede staat, maar een beetje beladen met drijfmest.
Where the others were condemned by the E40 motorway and the industrial estate, the typical shelter with two machine gun embrasures and no observation cupola serves as a cattle barn for the farmer whose small piece of meadow it occupies. Still equipped with its shelf consoles and at least one clay tray for the machine gun tripod, it is generally in good condition but a little loaded with slurry.
Tam, kde ostatní byly odsouzeny k zániku dálnicí E40 a průmyslovou zónou, slouží typický pěchotní srub se dvěma kulometnými střílnami bez pozorovacího zvonu jako chlév pro dobytek farmáře, na jehož malém kousku louky stojí. Stále vybaven svými konzolami pro police a nejméně jednou hliněnou vanou pro trojnožku kulometu, je celkově v dobrém stavu, ale poněkud zatížen kejdou.