Position Fortifiée de Liège, deuxième ligne de résistance, intervalle PFL2 Évegnée-Barchon, défense en profondeur, abri EB 2ter, 182 m/alt. Situé à l'arrière des maisons, à l'est de la rue Parfondvaux entre Queue-du-Bois et Saive, il s'agissait d'un abri de type PFL2 à deux embrasures pour une mitrailleuse. Nous ignorons quand et comment il a disparu.
Befestigte Stellung Lüttich, zweite Widerstandslinie, Intervall VSL2 Évegnée-Barchon, Tiefenverteidigung, Unterstand EB 2ter, 182 M/ü. M. Gelegen hinter den Häusern, östlich der Rue Parfondvaux zwischen Queue-du-Bois und Saive, handelte es sich um einen Unterstand vom Typ VSL2 mit zwei Schießscharten für ein Maschinengewehr. Wir wissen nicht, wann und wie er verschwunden ist.
Versterkte Stelling Luik, tweede weerstandslijn, interval VSL2 Évegnée-Barchon, diepteverdediging, schuilkelder EB 2ter, 182 m/TAW. Gelegen achter de huizen, ten oosten van de rue Parfondvaux tussen Queue-du-Bois en Saive, betrof het een schuilkelder van het type VSL2 met twee schietgaten voor een mitrailleur. We weten niet wanneer en hoe hij verdwenen is.
Fortified Position of Liège, second line of resistance, FPL2 Évegnée-Barchon interval, defense in depth, shelter EB 2ter, 182 m/asl. Located behind the houses, east of Rue Parfondvaux between Queue-du-Bois and Saive, it was an FPL2 type shelter with two embrasures for a machine gun. We do not know when or how it disappeared.
Opevněná pozice Lutych, druhá obranná linie, interval OPL2 Évegnée-Barchon, obrana do hloubky, pěchotní srub EB 2ter, 182 m/n. m. Nacházející se za domy, východně od ulice Rue Parfondvaux mezi Queue-du-Bois a Saive, jednalo se o pěchotní srub typu OPL2 se dvěma střílnami pro kulomet. Nevíme, kdy a jak zmizel.