Franchimont (château de)[l63][
50.527585, 5.824199]
Bien que trouvant ses origines au XIIe siècle et n'ayant aucun rapport avec la position fortifiée de Liège, ce monument de notre patrimoine national mérite d'être cité pour information. Il est géré par "Les Compagnons de Franchimont" asbl et se visite tous les jours entre le 1er mai et le 30 septembre, le week-end en avril et en octobre, tous les jours durant les vacances de Pâques et de Toussaint ainsi que sur rendez-vous. L'association est très dynamique et de nombreuses activités y sont organisées. +32 (0)87 53 04 89 - info@chateau-franchimont.be - http://www.chateau-franchimont.be
Franchimont (Schloss)[l63][
50.527585, 5.824199]
Obwohl seine Ursprünge im 12. Jahrhundert liegen und es keinen Bezug zur Festungsstellung Lüttich hat, verdient dieses Denkmal unseres nationalen Erbes, der Information halber erwähnt zu werden. Es wird vom Verein "Les Compagnons de Franchimont" verwaltet und ist täglich zwischen dem 1. Mai und dem 30. September zu besichtigen, am Wochenende im April und Oktober, täglich während der Oster- und Allerheiligenferien sowie nach Vereinbarung. Der Verein ist sehr aktiv und es werden viele Aktivitäten organisiert. +32 (0)87 53 04 89 - info@chateau-franchimont.be - http://www.chateau-franchimont.be
Franchimont (kasteel van)[l63][
50.527585, 5.824199]
Hoewel de oorsprong in de 12e eeuw ligt en het geen verband houdt met de vestingstelling Luik, verdient dit monument van ons nationaal erfgoed om ter informatie vermeld te worden. Het wordt beheerd door "Les Compagnons de Franchimont" vzw en is te bezoeken elke dag tussen 1 mei en 30 september, in het weekend in april en oktober, elke dag tijdens de paas- en herfstvakantie evenals op afspraak. De vereniging is zeer dynamisch en er worden veel activiteiten georganiseerd. +32 (0)87 53 04 89 - info@chateau-franchimont.be - http://www.chateau-franchimont.be
Franchimont (castle of)[l63][
50.527585, 5.824199]
Although its origins date back to the 12th century and it has no relation to the Fortified Position of Liège, this monument of our national heritage deserves to be mentioned for information. It is managed by "Les Compagnons de Franchimont" asbl and can be visited every day between May 1 and September 30, on weekends in April and October, every day during Easter and All Saints' holidays as well as by appointment. The association is very dynamic and many activities are organized there. +32 (0)87 53 04 89 - info@chateau-franchimont.be - http://www.chateau-franchimont.be
Franchimont (hrad)[l63][
50.527585, 5.824199]
Ačkoli jeho původ sahá do 12. století a nemá žádnou souvislost s Opevněnou pozicí Lutych, tato památka našeho národního dědictví si zaslouží být uvedena pro informaci. Spravuje ji "Les Compagnons de Franchimont" asbl a je možné ji navštívit každý den mezi 1. květnem a 30. zářím, o víkendech v dubnu a říjnu, každý den během velikonočních a dušičkových prázdnin a také po domluvě. Asociace je velmi dynamická a pořádá se zde mnoho aktivit. +32 (0)87 53 04 89 - info@chateau-franchimont.be - http://www.chateau-franchimont.be
- 10/01/2026
Balade autour du château quelque peu fantomatique en cette belle journée hivernale.
Spaziergang um das etwas gespenstische Schloss an diesem schönen Wintertag.
Wandeling rond het enigszins spookachtige kasteel op deze mooie winterdag.
Walk around the somewhat ghostly castle on this beautiful winter day.
Procházka kolem poněkud strašidelného zámku v tento krásný zimní den.
© Jean Poumay
- 21/12/2025
Beau soleil et beau ciel au château ce 21 et son bel échafaudage. Galère a fait les premiers test de maçonnerie. Montée de pierres sur l'échafaudage du balloir en vue des chantiers de 2026. les pierres proviennent en partie des fossés, récupérés par Fred avec sa remorque et son ti 4/4, le reste vient via "Bob" de la haute cour suite aux travaux de Galère et les tranchées creusées. Elles sont lavées avec soins au jet haute pression. Pose de la membrane d'étanchéité qui sera maçonnée en 2026. Un duo prépare les planches de jonction de l'échafaudage "balloir". Nous étions 11 le matin et à l'apéro, un peu moins l'après midi.
Schöne Sonne und schöner Himmel auf der Burg an diesem 21. und ihr schönes Gerüst. Galère hat die ersten Mauerwerktests durchgeführt. Steine werden auf das Gerüst des Bollwerks hochgezogen, für die Baustellen 2026. Die Steine stammen teilweise aus den Gräben, von Fred mit seinem Anhänger und seinem Land Rover geborgen, der Rest kommt per "Bob" vom oberen Burghof nach den Arbeiten von Galère und den ausgehobenen Gräben. Sie werden sorgfältig mit Hochdruck gereinigt. Verlegen der Abdichtungsmembran, die 2026 vermauert wird. Ein Duo bereitet die Verbindungsbretter für das "Bollwerk"-Gerüst vor. Wir waren morgens und beim Apéro 11, am Nachmittag etwas weniger.
Mooie zon en mooie lucht op het kasteel op deze 21ste en zijn mooie steiger. Galère heeft de eerste metselwerkproeven gedaan. Stenen worden op de steiger van het bolwerk gehesen, met het oog op de werf van 2026. De stenen komen deels uit de grachten, opgehaald door Fred met zijn aanhanger en zijn 4x4, de rest komt via "Bob" van de bovenste binnenplaats na de werken van Galère en de gegraven sleuven. Ze worden zorgvuldig met de hogedrukreiniger gewassen. Plaatsing van de waterdichte membraan die in 2026 gemetseld zal worden. Een duo bereidt de verbindingsplanken van de "bolwerk"-steiger voor. We waren 's ochtends en bij de aperitief met 11, 's middags iets minder.
Beautiful sun and beautiful sky at the castle on this 21st and its beautiful scaffolding. Galère carried out the first masonry tests. Stones are being hoisted onto the scaffolding of the bulwark in preparation for the 2026 construction sites. The stones come partly from the moats, recovered by Fred with his trailer and his 4x4, the rest comes via "Bob" from the upper courtyard following the works of Galère and the excavated trenches. They are carefully washed with a high-pressure jet. Installation of the waterproofing membrane that will be masoned in 2026. A duo is preparing the connecting planks of the "bulwark" scaffolding. We were 11 in the morning and at the apéro, a little less in the afternoon.
Krásné slunce a krásná obloha na hradě tohoto 21. a jeho krásné lešení. Galère provedl první zkoušky zdiva. Kameny jsou vytahovány na lešení bašty s ohledem na stavby v roce 2026. Kameny částečně pocházejí z příkopů, vyzvednuté Fredem s jeho vlekem a terénním vozem, zbytek přichází přes "Boba" z horního nádvoří po pracích Galère a vykopaných výkopech. Jsou pečlivě omyty vysokotlakým čističem. Pokládka hydroizolační membrány, která bude v roce 2026 zazděna. Dvojice připravuje spojovací prkna lešení "bašty". Ráno a při aperitivu nás bylo 11, odpoledne o něco méně.
© Jean Poumay