Dans l’Aube, la fortification Séré de Rivières ne repose pas sur de grands ensembles comme dans l’Est frontalier, mais sur une organisation d’appui et de contrôle. Nogent-sur-Seine, en position avancée sur la Seine, reçoit une attention particulière pour barrer la route de Paris et surveiller les franchissements. Troyes, centre logistique et nœud ferroviaire important, est pensée comme arrière-base de rassemblement et d’approvisionnement. Le rôle de l’Aube est donc moins celui d’une place forte que d’un territoire de soutien, capable d’accueillir dépôts, casernements et troupes de passage, tout en maintenant un maillage d’artillerie et de points d’appui sur les axes menant à la capitale.
In der Aube basierte die Festung Séré de Rivières nicht auf großen Komplexen wie an der Ostgrenze, sondern auf einer Unterstützungs- und Kontrollorganisation. Nogent-sur-Seine, eine vorgeschobene Position an der Seine, erhielt besondere Aufmerksamkeit, um die Straße nach Paris zu blockieren und die Übergänge zu überwachen. Troyes, ein Logistikzentrum und wichtiger Eisenbahnknotenpunkt, wurde als rückwärtiger Stützpunkt für Montage und Versorgung konzipiert. Die Rolle der Aube war daher weniger die einer Festung als vielmehr die eines Unterstützungsgebiets, das Depots, Kasernen und durchziehende Truppen aufnehmen konnte und gleichzeitig ein Netz von Artillerie- und Unterstützungspunkten auf den Achsen zur Hauptstadt aufrechterhielt.
In de Aube was de vesting Séré de Rivières niet gebaseerd op grote complexen zoals aan de oostgrens, maar op een ondersteunende en controlerende organisatie. Nogent-sur-Seine, vooruitgeschoven aan de Seine, kreeg bijzondere aandacht om de weg naar Parijs te blokkeren en de grensovergangen te bewaken. Troyes, een logistiek centrum en belangrijk spoorwegknooppunt, was ontworpen als een achterbasis voor assemblage en bevoorrading. De Aube speelde daarom minder de rol van een vesting dan van een ondersteunend gebied, geschikt voor depots, kazernes en passerende troepen, terwijl een netwerk van artillerie en steunpunten op de assen naar de hoofdstad in stand werd gehouden.
In the Aube, the Séré de Rivières fortification was not based on large complexes as in the eastern border, but on a support and control organization. Nogent-sur-Seine, in an advanced position on the Seine, received particular attention to block the road to Paris and monitor the crossings. Troyes, a logistics center and important railway hub, was designed as a rear base for assembly and supply. The role of the Aube was therefore less that of a stronghold than of a support territory, capable of accommodating depots, barracks, and passing troops, while maintaining a network of artillery and support points on the axes leading to the capital.
V oblasti Aube nebylo opevnění Séré de Rivières založeno na velkých komplexech jako na východní hranici, ale na podpůrné a kontrolní organizaci. Nogent-sur-Seine, v předsunuté pozici na Seině, se dočkalo zvláštní pozornosti, aby blokovalo cestu do Paříže a monitorovalo přechody. Troyes, logistické centrum a důležitý železniční uzel, bylo navrženo jako zadní základna pro shromažďování a zásobování. Úloha Aube proto nebyla ani tak pevností jako spíše podpůrným územím, schopným pojmout sklady, kasárna a projíždějící vojska a zároveň udržovat síť dělostřelectva a podpůrných bodů na osách vedoucích do hlavního města.