Artillerie côtière et de marine[artmar]

Entre 1874 et 1914, l’artillerie côtière et celle de marine connaissent des mutations parallèles, sous l’impulsion de la course aux cuirassés. Les batteries de côte, modernisées dans le cadre de la défense mobile, se dotent de pièces plus puissantes et protégées, destinées à barrer l’accès aux grands ports et aux rades. Elles empruntent souvent leurs canons à l’artillerie navale, tirant profit des mêmes avancées en acier, poudres et affûts. À la mer, les navires de ligne s’équipent de tourelles blindées, concentrant un feu d’une intensité inédite. L’artillerie côtière, complémentaire, constitue alors un rempart indispensable face aux flottes rivales.

Küsten- und Marineartillerie[artmar]

Zwischen 1874 und 1914 erlebten Küsten- und Marineartillerie parallele Veränderungen, angetrieben durch das Wettrüsten der Schlachtschiffe. Küstenbatterien, die im Rahmen der mobilen Verteidigung modernisiert wurden, wurden mit leistungsstärkeren und besser geschützten Geschützen ausgestattet, um den Zugang zu wichtigen Häfen zu blockieren. Sie übernahmen ihre Geschütze oft von der Marineartillerie und profitierten von deren Fortschritten bei Stahl, Schießpulver und Lafetten. Auf See wurden Linienschiffe mit Panzertürmen ausgestattet, die ein Feuer von beispielloser Intensität konzentrierten. Ergänzende Küstenartillerie bildete damals ein wichtiges Bollwerk gegen rivalisierende Flotten.

Kust- en Scheepsartillerie[artmar]

Tussen 1874 en 1914 ondergingen de kust- en scheepsartillerie parallelle veranderingen, gedreven door de slagschipwedloop. Kustbatterijen, gemoderniseerd als onderdeel van de mobiele verdediging, werden uitgerust met krachtiger en beter beschermd geschut, ontworpen om de toegang tot grote havens te blokkeren. Ze ontleenden hun geschut vaak aan de scheepsartillerie en profiteerden van dezelfde ontwikkelingen op het gebied van staal, buskruit en geschutsonderstellen. Op zee werden linieschepen uitgerust met gepantserde geschutskoepels, die vuur met een ongekende intensiteit concentreerden. Complementaire kustartillerie vormde toen een essentieel bolwerk tegen rivaliserende vloten.

Coastal and Naval Artillery[artmar]

Between 1874 and 1914, coastal and naval artillery underwent parallel changes, driven by the battleship race. Coastal batteries, modernized as part of mobile defense, were equipped with more powerful and protected guns, designed to block access to major ports and harbors. They often borrowed their guns from naval artillery, benefiting from the same advances in steel, gunpowder, and gun carriages. At sea, ships of the line were equipped with armored turrets, concentrating fire of unprecedented intensity. Complementary coastal artillery then provided an essential bulwark against rival fleets.

Pobřežní a námořní dělostřelectvo[artmar]

Mezi lety 1874 a 1914 prošlo pobřežní a námořní dělostřelectvo paralelními změnami, které byly poháněny závodem bitevních lodí. Pobřežní baterie, modernizované jako součást mobilní obrany, byly vybaveny výkonnějšími a chráněnějšími děly, určenými k blokování přístupu do hlavních přístavů a přístavů. Často si svá děla půjčovaly od námořního dělostřelectva a těžily ze stejného pokroku v oceli, střelném prachu a lafetách děl. Na moři byly liniové lodě vybaveny obrněnými věžemi, které soustředily palbu nebývalé intenzity. Doplňkové pobřežní dělostřelectvo pak poskytovalo nezbytnou ochranu proti soupeřícím flotilám.

Dans l’artillerie de côte française de la période 1874–1914, les lettres G et M désignent les modèles de canons : G pour les tubes « gros calibre » et M pour les tubes « moyen calibre » ou modèles dérivés. Les abréviations PC (plate-forme de côte) et PA (plate-forme à affût pivotant) indiquent le type de montage permettant la rotation et la stabilité du tube lors du tir. Les lettres T et F précisent la nature de l’affût ou du dispositif mécanique : T pour affût de type traditionnel ou avec frein hydraulique, F pour affût ou châssis de force améliorée. Ensemble, ces codes décrivent la combinaison précise du tube, de l’affût et des équipements auxiliaires (crosse, plateformes, treuils) qui assurent la manutention, le pointage et la sécurité des tirs sur mer et en défense rapprochée des passes et rades françaises.

In der französischen Küstenartillerie der Periode 1874–1914 bezeichnen die Buchstaben G und M die Geschützmodelle: G für „Großkaliber“-Rohr und M für „Mittleres Kaliber“ oder abgeleitete Modelle. Die Abkürzungen PC (Plattform de Côte) und PA (Plattform auf Drehlafette) kennzeichnen die Art der Montage, die Drehung und Stabilität des Rohres beim Schuss ermöglicht. Die Buchstaben T und F geben die Art der Lafette oder Mechanik an: T für traditionelle Lafette oder mit hydraulischer Bremse, F für verstärkte Lafette oder Rahmen. Zusammen beschreiben diese Codes die genaue Kombination aus Rohr, Lafette und Zubehör (Kreuz, Plattformen, Winden), die Bedienung, Zielrichtung und Sicherheit der Schüsse auf See und in der Nahverteidigung französischer Häfen gewährleistet.

In het Franse kustartillerie van de periode 1874–1914 duiden de letters G en M de kanonnenmodellen aan: G voor „groot kaliber“ en M voor „middelgroot kaliber“ of afgeleide modellen. De afkortingen PC (Plate-forme de Côte) en PA (Plate-forme à affût pivotant) geven het type montage aan dat de rotatie en stabiliteit van het kanon bij het vuren mogelijk maakt. De letters T en F specificeren het type affuit of mechanisme: T voor traditioneel affuit of met hydraulische rem, F voor versterkt affuit of chassis. Samen beschrijven deze codes de precieze combinatie van loop, affuit en accessoires (kruis, platforms, takels) die bediening, richtwerk en veiligheid van het vuur op zee en bij de verdediging van Franse havens waarborgen.

In French coastal artillery of the period 1874–1914, the letters G and M indicate gun models: G for “large caliber” and M for “medium caliber” or derived models. The abbreviations PC (plate-forme de côte) and PA (pivoting carriage platform) indicate the type of mounting allowing rotation and stability of the barrel during firing. The letters T and F specify the type of carriage or mechanical system: T for traditional or hydraulic-recoil carriage, F for reinforced carriage or frame. Together, these codes describe the precise combination of barrel, carriage, and auxiliary equipment (handling crosses, platforms, hoists) that ensure operation, aiming, and safe firing on sea and for close defense of French channels and anchorages.

Ve francouzském pobřežním dělostřelectvu období 1874–1914 označují písmena G a M typy děl: G pro „velký ráže“ a M pro „střední ráže“ nebo odvozené modely. Zkratky PC (Plate-forme de Côte) a PA (otočná lafeta) udávají typ montáže umožňující otáčení a stabilitu hlavně při střelbě. Písmena T a F specifikují typ lafety nebo mechaniky: T pro tradiční lafetu nebo s hydraulickou brzdou, F pro zesílenou lafetu nebo rám. Společně tyto kódy popisují přesnou kombinaci hlavně, lafety a doplňků (manipulační kříže, plošiny, navijáky), která zajišťuje obsluhu, zaměřování a bezpečné střelby na moři a při blízké obraně francouzských průlivů a kotvišť.

CodeSignification
GCanon « Gros calibre » ou grand tube
MCanon « Moyen calibre » ou modèle dérivé
PCPlate-forme de côte : affût fixe, stabilité maximale pour tir sur mer
PAPlate-forme à affût pivotant : rotation rapide, tir sur arcs limités
TAffût traditionnel ou avec frein hydraulique
FAffût ou châssis de force améliorée, pour pièces lourdes
CodeBedeutung
GGeschütz „Großkaliber“ oder große Rohrlänge
MGeschütz „Mittelkaliber“ oder abgeleitetes Modell
PCFestplattform: maximale Stabilität für Küstenfeuer
PADrehbare Plattform: schnelle Rotation, Schuss auf begrenzten Bogen
TTraditionelle Lafette oder mit hydraulischer Bremse
FVerstärkte Lafette oder Chassis für schwere Geschütze
CodeBetekenis
GKanons „Groot kaliber“ of lange loop
MKanons „Middel kaliber“ of afgeleid model
PCVaste platform: maximale stabiliteit voor kustvuur
PADraaiplatform: snelle rotatie, vuur over beperkt boog
TTraditionele affuit of met hydraulische rem
FVersterkte affuit of chassis voor zware stukken
CodeMeaning
GGun „Large caliber“ or long barrel
MGun „Medium caliber“ or derived model
PCCoastal platform: fixed mount, maximum stability for sea fire
PAPivoting platform: rapid rotation, fire on limited arcs
TTraditional carriage or hydraulic-recoil mount
FReinforced carriage or frame for heavy guns
KódVýznam
GDělo „Velký ráže“ nebo dlouhá hlaveň
MDělo „Střední ráže“ nebo odvozený model
PCPobřežní platforma: pevná lafeta, maximální stabilita pro palbu na moře
PAOtáčecí platforma: rychlá rotace, palba na omezený oblouk
TTradiční lafeta nebo s hydraulickou brzdou
FZesílená lafeta nebo rám pro těžká děla
AccessoireDescription
Crosse‑treuilOrgane de levage et de manutention (crosse combinée avec treuil) pour manipuler et élever les obus
PlateformePlate‑forme pour le personnel servant, mobile ou fixe selon affût
FreinHydraulique ou à ressort, absorbe le recul du tir
VernierOrgane de visée permettant un pointage fin et précis
ZubehörBeschreibung
Hebe‑WindeHebewerk (Winde mit Hebekreuz) zur Handhabung und zum Heben von Granaten
PlattformPlattform für die Bedienungsmannschaft, beweglich oder fest je nach Lafette
BremseHydraulisch oder federnd, dämpft den Rückstoß
VernierZielvorrichtung für feines und genaues Richten
AccessoireOmschrijving
Hef‑takelHefinrichting (takel met hef‑kruis) voor het hanteren en heffen van granaten
PlatformPlatform voor bedieningspersoneel, beweegbaar of vast volgens affuit
RemHydraulisch of veer, absorbeert het terugslag
VernierVizier voor nauwkeurige fijne richtingen
AccessoryDescription
Handling cross‑hoistCombined hoist/handling device (cross with winch) used to handle and lift shells
PlatformCrew platform, movable or fixed depending on the carriage
Recoil brakeHydraulic or spring, absorbs firing recoil
VernierSighting device for precise fine aiming
PříslušenstvíPopis
Zvedací kříž‑navijákKomplexní zvedací a manipulační zařízení (kříž s navijákem) pro manipulaci a zvedání granátů
PlošinaPlošina pro obsluhu, pohyblivá nebo pevná podle lafety
BrzdaHydraulická nebo pružinová, pohlcuje zpětný ráz
VernierMířidlo pro přesné jemné zaměření