Place de Sedan, sud-est de la ville. La place et son château ayant été déclassés en 1875, pour pallier à cette perte, on conçut le projet de construire un fort d’arrêt à Bazeilles, fort qui couvrirait de ses feux les routes et voies ferrées. Ce projet resta dans les cartons.
Festung Sedan, südöstlich der Stadt. Der Platz und sein Schloss wurden 1875 freigegeben. Um diesen Verlust zu kompensieren, wurde das Projekt konzipiert, in Bazeilles ein Sperrfort zu errichten, das Straßen und Eisenbahnen mit seinem Feuer schützen sollte. Dieses Projekt blieb jedoch auf dem Reißbrett.
Vesting Sedan, ten zuidoosten van de stad. Het plein en het kasteel werden in 1875 vrijgegeven. Om dit verlies te compenseren, werd het project bedacht om een stopfort te bouwen in Bazeilles, een fort dat de wegen en spoorlijnen met vuur zou bedekken. Dit project bleef op de tekentafel liggen.
Fortress Sedan, SE of the city. The square and its castle having been declassified in 1875, to compensate for this loss, the project was conceived to build a stopping fort at Bazeilles, a fort that would cover the roads and railways with its fire. This project remained on the drawing board.
Pevnost Sedan, jihovýchodně od města. Náměstí a jeho zámek byly v roce 1875 odtajněny, a proto byl za účelem kompenzace této ztráty navržen projekt výstavby zastavovací pevnosti v Bazeilles, která by kryla silnice a železnice svou palbou. Tento projekt zůstal jen na rýsovacím prkně.