Place de Marseille, sud-ouest de la ville, archipel du Frioul, sud-ouest de l'île de Pomègues, 1880-1883. 77 m/alt. Cette batterie est très bien défilée aux vues du large. Le plafond de son casernement se situe au niveau du sol des traverses séparant les plates-formes de tir et constitue la devanture de ces dernières. Ce casernement est recouvert d'une dalle de béton d'environ 120 cm d'épaisseur et les chambrées sont assez basses. Devant lui on trouve un corps de garde à la toiture en tuiles de terre cuite lequel veille sur une entrée dépourvue de porche et bardée uniquement de deux pilastres auxquels est rattaché le mur d'escarpe singulièrement non crénelé. Cette batterie sera remaniée en 1901. On lui coulera des abri/soutes Mle 1901, et on l'armera de 4 canons de 240 Mle 1903. Dans l'entre-deux guerres, les plates-formes de tir seront encore modifiées pour accueillir 4 canons de 138 Mle 1910 et de 2 canons de 75 Mle 1897 éclairants et soit durant cette période, soit durant la seconde guerre mondiale, de petits ajouts en béton seront coulés ça et là, rendant l'interprétation du site assez difficile. Parfois orthographiée "Caveau" ou encore "Cavau". Site ouvert à tous les vents (10/2005).
Festung von Marseille, Südwesten der Stadt, Frioul-Archipel, Südwesten der Insel Pomègues, 1880-1883. 77 M/ü M. Diese Batterie ist sehr gut vor den Blicken von der See gedeckt. Die Decke ihrer Kaserne befindet sich auf der Höhe des Bodens der Traversen, die die Geschützstellungen trennen, und bildet die Vorderseite letzterer. Diese Kaserne ist mit einer Betonplatte von etwa 120 cm Dicke bedeckt und die Mannschaftsräume sind ziemlich niedrig. Davor findet man ein Wachlokal mit Dach aus Terrakotta-Ziegeln, das über einen Eingang ohne Portal wacht und nur mit zwei Pilastern bewehrt ist, an denen die auffallend nicht mit Zinnen versehene Eskarpenmauer befestigt ist. Diese Batterie wird 1901 umgebaut werden. Man wird ihr Schutz-/Vorratsräume Mle 1901 gießen, und sie mit 4 Kanonen 240 Mle 1903 bewaffnen. In der Zwischenkriegszeit werden die Geschützstellungen noch modifiziert, um 4 Kanonen 138 Mle 1910 und 2 beleuchtende Kanonen 75 Mle 1897 aufzunehmen und entweder während dieser Periode oder während des Zweiten Weltkriegs werden kleine Betonzusätze hier und dort gegossen, was die Interpretation der Stelle ziemlich schwierig macht. Manchmal "Caveau" oder auch "Cavau" geschrieben. Stelle allen Winden offen (10/2005).
Vesting van Marseille, zuidwesten van de stad, Frioul-archipel, zuidwesten van het eiland Pomègues, 1880-1883. 77 m/alt. Deze batterij is zeer goed gedekt voor de zichten van zee. Het plafond van haar kazerne bevindt zich op het niveau van de grond van de traversen die de schietplatforms scheiden en vormt de voorgevel van laatstgenoemden. Deze kazerne is bedekt met een betonnen plaat van ongeveer 120 cm dikte en de slaapzalen zijn vrij laag. Daarvoor vindt men een wachtlokaal met dak in terracotta tegels dat waakt over een ingang zonder portaal en alleen met twee pilasters bewaard is, aan welke de opvallend niet gekanteelde escarpemuur bevestigd is. Deze batterij zal in 1901 worden verbouwd. Men zal er schuil-/voorraadruimten Mle 1901 in gieten, en ze bewapenen met 4 kanonnen 240 Mle 1903. In het interbellum zullen de schietplatforms nog worden gemodificeerd om 4 kanonnen 138 Mle 1910 en 2 verlichtende kanonnen 75 Mle 1897 te herbergen en ofwel tijdens deze periode, ofwel tijdens de Tweede Wereldoorlog, zullen kleine betontoevoegingen hier en daar worden gegoten, wat de interpretatie van de site vrij moeilijk maakt. Soms "Caveau" of ook "Cavau" gespeld. Site open voor alle winden (10/2005).
Fortress of Marseille, southwest of the city, Frioul archipelago, southwest of Pomègues island, 1880-1883. 77 m/alt. This battery is very well screened from views from the open sea. The ceiling of its barracks is at the level of the ground of the traverses separating the firing platforms and constitutes the front of the latter. This barracks is covered with a concrete slab about 120 cm thick and the barracks rooms are quite low. In front of it is a guardhouse with a terracotta tile roof which watches over an entrance devoid of porch and armed only with two pilasters to which the remarkably non-crenellated escarp wall is attached. This battery will be remodeled in 1901. Shelter/storerooms Mle 1901 will be cast for it, and it will be armed with 4 guns 240 Mle 1903. In the interwar period, the firing platforms will be further modified to accommodate 4 guns 138 Mle 1910 and 2 illuminating guns 75 Mle 1897 and either during this period or during the Second World War, small concrete additions will be cast here and there, making the interpretation of the site quite difficult. Sometimes spelled "Caveau" or "Cavau". Site open to all winds (10/2005).
Pevnost Marseille, jihozápad města, souostroví Frioul, jihozápad ostrova Pomègues, 1880-1883. 77 m/n.m. Tato baterie je velmi dobře ukryta před pohledy z moře. Strop jejích kasáren se nachází v úrovni země travers oddělujících střelecké platformy a tvoří přední stranu těchto. Tato kasárna jsou pokryta betonovou deskou asi 120 cm tlustou a ubikace jsou dost nízké. Před nimi se nachází strážnice se střechou z terakotových tašek, která hlídá vchod bez portálu a ozbrojený pouze dvěma pilastry, na které je připevněna nápadně necimbuřovaná eskarpová zeď. Tato baterie bude přestavěna v roce 1901. Budou pro ni odlity úkryty/sklady vzor 1901 a bude ozbrojena 4 děly 240 vzor 1903. V meziválečném období budou střelecké platformy dále upraveny, aby pojmuly 4 děla 138 vzor 1910 a 2 osvětlovací děla 75 vzor 1897 a buď během tohoto období, nebo během druhé světové války, budou zde a tam odlity malé betonové přídavky, což činí interpretaci místa dost obtížnou. Někdy hláskováno "Caveau" nebo také "Cavau". Místo otevřené všem větrům (10/2005).