Front 31-32 (batterie du)[f116]

Bône. Batterie située à l’intérieur de l’enceinte de la ville, évoquée dans le compte-rendu de la séance du 3 décembre 1888 de la 4e sous-commission du Conseil supérieur de la Guerre. Elle est alors armée de quatre canons G de 24 cm et de deux canons de 95. En 1906, elle ne possède plus que 2 canons G de 24 cm Mle 1876 sur affût GPC. Elle ne figure plus dans l’état d’armement de 1914. JJM 10/08/2008

Bône. Batterie innerhalb der Stadtbefestigung, erwähnt im Protokoll der Sitzung vom 3. Dezember 1888 der 4. Unterkommission des Obersten Kriegsrates. Sie war damals mit vier 24-cm-G-Kanonen und zwei 95-mm-Kanonen bewaffnet. 1906 besitzt sie nur noch zwei 24-cm-G-Kanonen M. 1876 auf GPC-Lafette. Sie erscheint nicht mehr in der Bewaffnungsliste von 1914. JJM 10/08/2008

Bône. Batterij binnen de stadsomwalling, vermeld in het verslag van de zitting van 3 december 1888 van de 4de subcommissie van de Hoge Oorlogsraad. Ze was toen bewapend met vier 24 cm G-kanonnen en twee 95 mm kanonnen. In 1906 heeft ze nog slechts 2 G-kanonnen van 24 cm Mle 1876 op GPC-affuit. Ze komt niet meer voor in de bewapeningstoestand van 1914. JJM 10/08/2008

Bône. Battery located inside the town enceinte, mentioned in the minutes of the session of December 3, 1888 of the 4th sub-commission of the Supreme War Council. It was then armed with four 24 cm G guns and two 95 mm guns. In 1906, it only has two 24 cm G guns Mle 1876 on GPC carriage. It no longer appears in the 1914 armament state. JJM 10/08/2008

Bône. Dělostřelecká baterie uvnitř městského opevnění, zmíněná v zápise ze zasedání 4. podkomise Nejvyšší válečné rady ze dne 3. prosince 1888. V té době byla vyzbrojena čtyřmi 24cm G děly a dvěma 95mm děly. V roce 1906 má již jen 2 G děla ráže 24 cm vz. 1876 na lafetě GPC. V roce 1914 se již neobjevuje ve stavu výzbroje. JJM 10/08/2008