Salses (fort de)[s124][42.838728 N, 2.918619 E]

Dépt 66 (Pyrénées-Orientales) N de Perpignan. Vieux (et superbe) fort construit vers 1500. En 1888, un directeur local du Génie préconisa de l’intégrer à la défense des Pyrénées en y plaçant quelques pièces d’artillerie. Cette proposition fut refusée arguant que ce serait là un trophée trop facile, la résistance ne pouvant, au mieux, n’être que de quelques heures.

Dept 66 (Pyrénées-Orientales) N von Perpignan. Altes (und prächtiges) Fort, erbaut um 1500. 1888 empfahl ein örtlicher Leiter des Ingenieurkorps, es in die Verteidigung der Pyrenäen zu integrieren und dort einige Artilleriegeschütze zu stationieren. Dieser Vorschlag wurde mit der Begründung abgelehnt, es sei eine zu leichte Beute, da der Widerstand bestenfalls nur wenige Stunden dauern könne.

Dept 66 (Pyrénées-Orientales) ten noorden van Perpignan. Oud (en prachtig) fort, gebouwd rond 1500. In 1888 adviseerde een lokale directeur van de genie om het te integreren in de verdediging van de Pyreneeën door er enkele artilleriestukken te plaatsen. Dit voorstel werd verworpen omdat het een te gemakkelijke trofee zou zijn, aangezien de weerstand hooguit een paar uur kon duren.

Dept 66 (Pyrénées-Orientales) N of Perpignan. Old (and superb) fort built around 1500. In 1888, a local director of the Engineering Corps recommended integrating it into the defense of the Pyrenees by placing a few artillery pieces there. This proposal was rejected on the grounds that it would be too easy a trophy, since resistance could, at best, only last a few hours.

Dept 66 (Pyrénées-Orientales) severně od Perpignanu. Stará (a nádherná) pevnost postavená kolem roku 1500. V roce 1888 místní ředitel ženijního sboru doporučil její začlenění do obrany Pyrenejí umístěním několika dělostřeleckých děl. Tento návrh byl odmítnut s odůvodněním, že by se jednalo o příliš snadnou trofej, protože odpor by mohl v nejlepším případě trvat jen několik hodin.