Sousse. Front de mer. Batterie d’artillerie secondaire, armée de quatre canons de 138 Mle 1893 sur affût Mle 1893-16, installée en 1930, à l’altitude moyenne de 15 mètres, et à 2 000 mètres au sud du port. Les pièces sont installées dans des cuves de 6,40 mètres de diamètre, comportant deux niches à munitions. Celles-ci sont ravitaillées à partir de quatre magasins en béton, à l’aide d’un circuit de voie de 40, circulant dans une sape bétonnée. Le PDT, placé en arrière de la pièce 2, est recouvert d’un blindage de 20 cm, et dispose d’un conjugateur C Mle 26 et d’un télémètre C de 4,57 mètres B&S. Pour pallier le manque de visibilité du PDT vers le nord, un PDT auxiliaire est installé à l’angle nord-est de l’enceinte de la Kasbah de Sousse. La défense CA est assurée par deux mitrailleuses de 8 mm, puis par deux affûts de 13,2 CAD. La batterie tombe intacte entre les mains des troupes de l’Axe, en 1942. Nous en ignorons le sort ultérieur. Nous n’avons jamais réussi dans nos tentatives pour approcher cet ouvrage, très proche de la ville. Il semblait avoir disparu, englouti dans l’urbanisation, mais une vue aérienne Google montre quelques vestiges, deux cuves et une entrée de magasin. Küstenfront. Sekundärartilleriebatterie, bewaffnet mit vier Kanonen 138 mm Mle 1893 auf Lafette Mle 1893-16, errichtet 1930, auf einer durchschnittlichen Höhe von 15 Metern und 2.000 Meter südlich des Hafens. Die Geschütze sind in Gruben von 6,40 Metern Durchmesser installiert, die zwei Munitionsnischen enthalten. Diese werden aus vier Betonmagazinen über ein Feldbahnsystem der Spurweite 40 versorgt, das in einem betonierten Stollen verläuft. Der Feuerleitstand (PDT), hinter Geschütz 2 gelegen, ist mit einer 20 cm dicken Panzerung abgedeckt und verfügt über einen Konjugator C Mle 26 und einen 4,57-Meter-Entfernungsmesser C B&S. Um die fehlende Sicht des PDT nach Norden auszugleichen, ist ein Hilfsfeuerleitstand an der Nordostecke der Umwallung der Kasbah von Sousse installiert. Die Flugabwehr wird durch zwei 8-mm-Maschinengewehre sichergestellt, später durch zwei 13,2-mm-CAD-Lafetten. Die Batterie fällt 1942 unversehrt in die Hände der Achsentruppen. Ihr weiteres Schicksal ist uns unbekannt. Wir haben bei unseren Versuchen nie Erfolg gehabt, dieses Werk, das sehr nahe an der Stadt liegt, zu erreichen. Es schien verschwunden, in der Urbanisierung untergegangen, aber eine Google-Luftaufnahme zeigt einige Überreste, zwei Gruben und einen Magazineingang. Zeefront. Secundaire artilleriebatterij, bewapend met vier kanonnen van 138 mm Mle 1893 op affuit Mle 1893-16, geïnstalleerd in 1930, op een gemiddelde hoogte van 15 meter, en op 2.000 meter ten zuiden van de haven. De stukken zijn geïnstalleerd in kazematten van 6,40 meter doorsnee, met twee munitienissen. Deze worden bevoorraad vanuit vier betonnen magazijnen, met behulp van een veldspoorcircuit van spoorwijdte 40, lopend in een betonnen sappe. De vuurleidingspost (PDT), geplaatst achter stuk 2, is bedekt met een pantsering van 20 cm, en beschikt over een conjugator C Mle 26 en een 4,57-meter afstandsmeter C B&S. Om het gebrek aan zicht van de PDT naar het noorden te compenseren, is een hulpvuurleidingspost geïnstalleerd op de noordoosthoek van de omwalling van de Kasbah van Sousse. De luchtverdediging wordt verzorgd door twee 8 mm mitrailleurs, later door twee 13,2 mm CAD-affuiten. De batterij valt in 1942 ongeschonden in handen van de As-troepen. Wij kennen het verdere lot niet. We zijn er nooit in geslaagd dit werk, dat zeer dicht bij de stad ligt, te benaderen. Het leek verdwenen, opgeslokt door de verstedelijking, maar een Google-luchtfoto toont enkele overblijfselen, twee kazematten en een magazijingang. Seafront. Secondary artillery battery, armed with four 138 mm guns Mle 1893 on mounting Mle 1893-16, installed in 1930, at an average altitude of 15 metres, and 2,000 metres south of the port. The pieces are installed in pits of 6.40 metres in diameter, containing two ammunition niches. These are supplied from four concrete magazines, using a 40 cm gauge railway circuit running in a concrete sap. The fire control post (PDT), placed behind piece 2, is covered with 20 cm of armour, and has a conjugator C Mle 26 and a 4.57-metre rangefinder C B&S. To compensate for the lack of visibility of the PDT to the north, an auxiliary PDT is installed at the north-east corner of the enceinte of the Kasbah of Sousse. AA defence is provided by two 8 mm machine guns, then by two 13.2 mm CAD mountings. The battery falls intact into the hands of the Axis troops in 1942. We do not know its subsequent fate. We have never succeeded in our attempts to approach this work, very close to the town. It seemed to have disappeared, swallowed up by urbanisation, but a Google aerial view shows a few remains, two pits and a magazine entrance. Pobřeží. Baterie sekundárního dělostřelectva, vyzbrojená čtyřmi 138mm děly vz. 1893 na lafetě vz. 1893-16, instalovaná v roce 1930, v průměrné nadmořské výšce 15 metrů, 2 000 metrů jižně od přístavu. Kusy jsou instalovány v jámách o průměru 6,40 metru, obsahujících dvě muniční niky. Ty jsou zásobovány ze čtyř betonových skladišť pomocí úzkorozchodné dráhy o rozchodu 40 cm vedené v betonové sapě. Palebné řídící stanoviště (PDT), umístěné za kusem 2, je pokryto pancířem o tloušťce 20 cm a je vybaveno konjugátorem C vz. 26 a dálkoměrem C délky 4,57 m B&S. Pro kompenzaci nedostatečného výhledu PDT na sever je pomocné PDT instalováno na severovýchodním rohu hradeb Kasby v Sousse. Protiletadlovou obranu zajišťují dva 8mm kulomety, později dvě lafety ráže 13,2 mm CAD. Baterie padne v roce 1942 neporušena do rukou vojsk Osy. Její další osud neznáme. Nikdy se nám nepodařilo přiblížit se k tomuto dílu, které je velmi blízko města. Zdálo se, že zmizelo, pohlceno urbanizací, ale letecký snímek Google ukazuje několik pozůstatků, dvě jámy a vchod do skladiště. © JJM 01/03/2026