Dans la ceinture des douze forts qui, en 1914, enserrent et protègent Liège, le fort de Fléron, face à l'est, au seuil du plateau de Herve, barre l'importante artère qui, d'Aix-la-Chapelle par Battice et Herve, conduit directement au centre de Liège. Le fort de Fléron est à 20 kilomètres de la frontière allemande, à 8 kilomètres du centre de la place qu'il défend. Immédiatement à sa gauche et à sa droite, respectivement à 3500 et à 4500 mètres de distance, les forts d'Evegnée et de Chaudfontaine jalonnent la ligne de la rive droite de la Meuse. La route vers Liège se double d'une deuxième route qui passant par Soumagne et Ayeneux rejoint la première devant le fort de Fléron. L'ouvrage est construit tout contre la lisière orientale de la localité de Fléron. De nombreuses constructions l'enserrent jusqu'au pied de ses glacis de gorge et du front latéral I / II. Tout autour, le terrain est couvert de vergers et de haies qui limitent considérablement les vues du fort.
Im Gürtel der zwölf Forts, die 1914 Lüttich umschließen und schützen, sperrt das Fort Fléron, nach Osten gerichtet, am Rande des Herver Plateaus, die wichtige Verkehrsader, die von Aachen über Battice und Herve direkt ins Zentrum von Lüttich führt. Das Fort Fléron ist 20 Kilometer von der deutschen Grenze entfernt, 8 Kilometer vom Zentrum des von ihm verteidigten Platzes. Unmittelbar links und rechts davon, in 3500 bzw. 4500 Metern Entfernung, markieren die Forts Evegnée und Chaudfontaine die Linie des rechten Maasufers. Die Straße nach Lüttich wird von einer zweiten Straße verdoppelt, die über Soumagne und Ayeneux verläuft und die erste vor dem Fort Fléron erreicht. Das Werk ist direkt am östlichen Rand der Ortschaft Fléron erbaut. Zahlreiche Gebäude umschließen es bis zum Fuß seiner Kehlglacis und der Seitenfront I/II. Ringsum ist das Gelände mit Obstgärten und Hecken bedeckt, die die Sicht vom Fort erheblich einschränken.
In de gordel van de twaalf forten die in 1914 Luik omsluiten en beschermen, verspert het fort Fléron, gericht naar het oosten, op de rand van het plateau van Herve, de belangrijke verkeersader die van Aken via Battice en Herve rechtstreeks naar het centrum van Luik leidt. Het fort Fléron ligt op 20 kilometer van de Duitse grens, op 8 kilometer van het centrum van de plaats die het verdedigt. Onmiddellijk links en rechts ervan, respectievelijk op 3500 en 4500 meter afstand, markeren de forten van Evegnée en Chaudfontaine de lijn van de rechteroever van de Maas. De weg naar Luik wordt verdubbeld door een tweede weg die via Soumagne en Ayeneux loopt en de eerste voor het fort Fléron bereikt. Het werk is gebouwd vlak tegen de oostelijke rand van de plaats Fléron. Talrijke gebouwen omringen het tot aan de voet van zijn keelglacis en van het lateraal front I/II. Rondom is het terrein bedekt met boomgaarden en hagen die het uitzicht vanuit het fort aanzienlijk beperken.
In the belt of twelve forts which, in 1914, encircle and protect Liège, Fort Fléron, facing east, on the edge of the Herve plateau, bars the important artery which, from Aachen via Battice and Herve, leads directly to the center of Liège. Fort Fléron is 20 kilometers from the German border, 8 kilometers from the center of the place it defends. Immediately to its left and right, respectively 3500 and 4500 meters away, the forts of Evegnée and Chaudfontaine mark the line of the right bank of the Meuse. The road to Liège is duplicated by a second road which, passing through Soumagne and Ayeneux, joins the first in front of Fort Fléron. The work is built right against the eastern edge of the locality of Fléron. Numerous buildings surround it up to the foot of its gorge glacis and the lateral front I/II. All around, the terrain is covered with orchards and hedges which considerably limit the fort's views.
V pásu dvanácti pevností, které v roce 1914 svírají a chrání Lutych, pevnost Fléron, obrácená k východu, na okraji náhorní plošiny Herve, uzavírá důležitou tepnu, která z Cách přes Battice a Herve vede přímo do centra Lutychu. Pevnost Fléron je 20 kilometrů od německých hranic, 8 kilometrů od centra místa, které brání. Bezprostředně nalevo a napravo od ní, ve vzdálenosti 3500 a 4500 metrů, vyznačují linii pravého břehu Mázy pevnosti Evegnée a Chaudfontaine. Silnice k Lutychu je zdvojena druhou silnicí, která prochází přes Soumagne a Ayeneux a připojuje se k první před pevností Fléron. Objekt je postaven těsně u východního okraje obce Fléron. Četné stavby jej obklopují až k patě jeho krčního glacis a bočního frontu I/II. Všude kolem je terén pokryt sady a živými ploty, které značně omezují výhled z pevnosti.
Cité dans : Zitiert in : Geciteerd in: Cited in: Citováno v: Chaudfontaine (fort de), Evegnée (fort d')