Lavacherie. Fortifications belges de la deuxième guerre mondiale, première ligne de résistance, direction des travaux de fortification Liège/Luxembourg (DTF), position avancée de Lavacherie, abri La1 de type PA modèle B, 375 m/alt, situé dans l’angle sud-ouest formé par la Rue de Bastogne et la Rue des Chasseurs Ardennais, dans une propriété privée, sous un bouquet d’arbres, à 150 m à l’est de l’église de Lavacherie, à 420 m à l’ouest de l’abri La2. Il couvre de son tir le côté sud de la voie et le pont enjambant La Mâle-Racine, ruisseau qui se jette dans l’Ourthe. Entrée en cave, l’ouvrage est en bon état extérieur et intérieur. À demi enterré, il sert de réserve à bois. Deux goulottes lance‑grenades sur les deux côtés, support Chardôme pour affût traîneau de mitrailleuse Maxim. Le volet de l’embrasure est toujours présent mais celle‑ci est rebouchée par une maçonnerie de briques. L’entrée est accessible et a toujours sa porte d’origine. Une partie de la haie vive est toujours présente. L’ouvrage se trouve dans une propriété privée. Je remercie les propriétaires de m’avoir permis d’y accéder. Belgische Befestigungen des Zweiten Weltkriegs, erste Widerstandslinie, Direktion der Befestigungsarbeiten Lüttich/Luxemburg (DTF), vorgeschobene Stellung von Lavacherie, Unterstand La1 vom Typ PA Modell B, 375 M/ü M, gelegen in der südwestlichen Ecke, die von der Rue de Bastogne und der Rue des Chasseurs Ardennais gebildet wird, auf einem Privatgrundstück, unter einem Baumwäldchen, 150 m östlich der Kirche von Lavacherie, 420 m westlich des Unterstandes La2. Er deckt mit seinem Feuer die Südseite der Straße und die Brücke über die Mâle-Racine, einen Bach, der in die Ourthe mündet. Kellereingang, das Werk ist außen und innen in gutem Zustand. Halb vergraben, dient es als Holzvorrat. Zwei Granatwurfschleusen auf beiden Seiten, Chardôme‑Halterung für die Schlittenlafette des Maxim‑Maschinengewehrs. Der Verschluss der Schießscharte ist noch vorhanden, aber diese ist mit Ziegelmauerwerk verschlossen. Der Eingang ist zugänglich und hat noch seine ursprüngliche Tür. Ein Teil der Hecke ist noch vorhanden. Das Werk befindet sich auf einem Privatgrundstück. Ich danke den Eigentümern, dass sie mir den Zutritt ermöglicht haben. Belgische versterkingen uit de Tweede Wereldoorlog, eerste weerstandslijn, directie van de vestingswerken Luik/Luxemburg (DTF), vooruitgeschoven stelling van Lavacherie, schuilkelder La1 van type PA model B, 375 m/TAW, gelegen in de zuidwestelijke hoek gevormd door de Rue de Bastogne en de Rue des Chasseurs Ardennais, op een privéterrein, onder een bosje bomen, 150 m ten oosten van de kerk van Lavacherie, 420 m ten westen van de schuilkelder La2. Hij bestrijkt met zijn vuur de zuidkant van de weg en de brug over de Mâle-Racine, een beek die uitmondt in de Ourthe. Kelderingang, het werk is in goede staat, zowel buiten als binnen. Half ingegraven, dient het als houtopslag. Twee granaatgoten aan beide zijden, Chardôme‑steun voor de sledeaffuit van het Maxim‑mitrailleur. De luik van het schietgat is nog aanwezig, maar dit is dichtgemetseld met baksteen. De ingang is toegankelijk en heeft nog zijn oorspronkelijke deur. Een deel van de haag is nog aanwezig. Het werk bevindt zich op een privéterrein. Ik dank de eigenaars dat ze mij toegang hebben verleend. Belgian fortifications of the Second World War, first line of resistance, Fortification Works Directorate Liège/Luxembourg (DTF), advanced position of Lavacherie, shelter La1 of type PA model B, 375 m/asl, located in the south‑western corner formed by Rue de Bastogne and Rue des Chasseurs Ardennais, on private property, under a clump of trees, 150 m east of the church of Lavacherie, 420 m west of shelter La2. It covers with its fire the south side of the road and the bridge over the Mâle-Racine, a stream flowing into the Ourthe. Basement entrance, the structure is in good condition inside and out. Half‑buried, it serves as a wood store. Two grenade chutes on both sides, Chardome support for the Maxim machine gun sled mount. The shutter of the embrasure is still present but it is blocked up with brick masonry. The entrance is accessible and still has its original door. Part of the hedge is still present. The structure is on private property. I thank the owners for allowing me to access it. Belgické opevnÄ›nà z druhé svÄ›tové války, prvnà linie odporu, Å™editelstvà opevňovacÃch pracà Lutych/Lucembursko (DTF), pÅ™edsunuté postavenà Lavacherie, bunkr La1 typu PA model B, 375 m/n. m, nacházejÃcà se v jihozápadnÃm rohu tvoÅ™eném ulicemi Rue de Bastogne a Rue des Chasseurs Ardennais, na soukromém pozemku, pod skupinou stromů, 150 m východnÄ› od kostela v Lavacherie, 420 m západnÄ› od bunkru La2. Svou palbou kryje jižnà stranu silnice a most pÅ™es Mâle-Racine, potok vlévajÃcà se do Ourthe. Vchod do sklepa, objekt je ve dobrém stavu uvnitÅ™ i venku. Polozasypaný, sloužà jako sklad dÅ™eva. Dva granátové skluzy na obou stranách, podpÄ›ra Chardome pro sanÄ› lafetu kulometu Maxim. Klapka stÅ™Ãlny je stále pÅ™Ãtomna, ale stÅ™Ãlna je zazdÄ›na cihlovým zdivem. Vchod je pÅ™Ãstupný a má stále původnà dveÅ™e. Část živého plotu je stále pÅ™Ãtomna. Objekt se nacházà na soukromém pozemku. DÄ›kuji majitelům, že mi umožnili pÅ™Ãstup. JPu/FP 09/07/2012