Fortifications belges de la deuxième guerre mondiale, première ligne de résistance, extrémité sud, position avancée de Trois-Ponts, abri S12 de type PA modèle B, 256 m/alt, 3 hommes, 1 mitrailleuse sur affût Chardome. Situé au nord de Trois-Ponts en bordure de la rue des Faravennes, il contrôlait le secteur est-nord-est de la rue des Villas et de la rivière Salm. Entrée en cave.
Belgische Befestigungen des Zweiten Weltkriegs, erste Widerstandslinie, südliches Ende, vorgeschobene Stellung von Trois-Ponts, Unterstand S12 vom Typ PA Modell B, 256 M/ü M, 3 Mann, 1 Maschinengewehr auf Chardome-Lafette. Nördlich von Trois-Ponts am Rand der Rue des Faravennes gelegen, kontrollierte er den ostnordöstlichen Sektor der Rue des Villas und des Flusses Salm. Kellereingang.
Belgische versterkingen uit de Tweede Wereldoorlog, eerste weerstandslijn, zuidelijk uiteinde, vooruitgeschoven stelling van Trois-Ponts, schuilkelder S12 van type PA model B, 256 m/TAW, 3 man, 1 mitrailleur op Chardome-affuit. Gelegen ten noorden van Trois-Ponts aan de rand van de Rue des Faravennes, controleerde hij het oost-noordoostelijke sector van de Rue des Villas en de rivier de Salm. Kelderingang.
Belgian fortifications of the Second World War, first line of resistance, southern end, advanced position of Trois-Ponts, shelter S12 of type PA model B, 256 m/asl, 3 men, 1 machine gun on Chardome mount. Located north of Trois-Ponts on the edge of Rue des Faravennes, it controlled the east-northeast sector of Rue des Villas and the Salm river. Basement entrance.
Belgické opevnění z druhé světové války, první linie odporu, jižní konec, předsunuté postavení Trois-Ponts, bunkr S12 typu PA model B, 256 m/n. m, 3 muži, 1 kulomet na lafetě Chardome. Nachází se severně od Trois-Ponts na okraji ulice Rue des Faravennes, kontroloval východo-severovýchodní sektor ulice Rue des Villas a řeky Salm. Vchod do sklepa.