Loc-Malo (lignes de)[l93][47.708169 N, 3.345400 W]

Place de Lorient. Une seule mention de ces lignes a été trouvée dans un rapport au Conseil supérieur de la guerre datant d'août 1888. Il y est écrit : « Du côté terre, il y a lieu de conserver les lignes de Loc-Malo qui seront armées de 2 canons de 120 mm ». Il ne s'agit de rien d'autre que d'une partie de l'enceinte qui protégeait l'isthme de la presqu'île de Port-Louis. La prise de Port-Louis aurait en effet paralysé tout trafic maritime sur le Blavet. Sur le front de mer, cette enceinte est encore bien préservée, mais pour ce qui est du front de terre, nous l'ignorons car nous n'avons pas suffisamment investigué lors de notre passage en mai 2003. La carte I.G.N. (Institut Géographique National) indique l'orthographe "Locmalo". Voir Lorient.

Festung von Lorient. Eine einzige Erwähnung dieser Linien wurde in einem Bericht an den Obersten Kriegsrat vom August 1888 gefunden. Dort steht geschrieben: « Auf der Landseite ist es angebracht, die Linien von Loc-Malo zu erhalten, die mit 2 Geschützen 120 mm bewaffnet werden ». Es handelt sich um nichts anderes als einen Teil der Umfriedung, die die Landenge der Halbinsel von Port-Louis schützte. Die Einnahme von Port-Louis hätte tatsächlich den gesamten Schiffsverkehr auf dem Blavet gelähmt. Auf der Seeseite ist diese Umfriedung noch gut erhalten, aber was die Landseite betrifft, wissen wir es nicht, da wir bei unserem Aufenthalt im Mai 2003 nicht ausreichend untersucht haben. Die Karte I.G.N. (Nationales Geographisches Institut) zeigt die Schreibweise "Locmalo". Siehe Lorient.

Vesting van Lorient. Een enkele vermelding van deze linies werd gevonden in een rapport aan de Hoge Oorlogsraad daterend van augustus 1888. Er staat geschreven: « Aan de landzijde is het gepast de linies van Loc-Malo te behouden die bewapend zullen worden met 2 kanonnen 120 mm ». Het betreft niets anders dan een deel van de omsluiting die de landengte van het schiereiland van Port-Louis beschermde. De inname van Port-Louis zou inderdaad al het maritiem verkeer op de Blavet verlamd hebben. Op het zeefront is deze omsluiting nog goed bewaard, maar wat het landfront betreft, weten we het niet omdat we bij ons verblijf in mei 2003 niet voldoende hebben onderzocht. De kaart I.G.N. (Nationaal Geografisch Instituut) toont de spelling "Locmalo". Zie Lorient.

Fortress of Lorient. A single mention of these lines was found in a report to the Superior War Council dating from August 1888. It is written there: « On the land side, it is appropriate to preserve the Loc-Malo lines which will be armed with 2 guns of 120 mm ». It is nothing other than a part of the enclosure which protected the isthmus of the Port-Louis peninsula. The capture of Port-Louis would indeed have paralysed all maritime traffic on the Blavet. On the sea front, this enclosure is still well preserved, but as for the land front, we do not know because we did not investigate sufficiently during our stay in May 2003. The I.G.N. (National Geographic Institute) map indicates the spelling "Locmalo". See Lorient.

Pevnost Lorient. Jediná zmínka o těchto liniích byla nalezena v zprávě Nejvyšší válečné radě ze srpna 1888. Píše se tam: « Na pozemní straně je vhodné zachovat linie Loc-Malo, které budou vyzbrojeny 2 děly 120 mm ». Nejde o nic jiného než část ohrazení, které chránilo šíji poloostrova Port-Louis. Dobytí Port-Louis by skutečně ochromilo veškerou námořní dopravu na Blavetu. Na námořní frontě je toto ohrazení stále dobře zachováno, ale co se týče pozemní fronty, nevíme, protože jsme při naší návštěvě v květnu 2003 nedostatečně prozkoumali. Mapa I.G.N. (Národní geografický institut) ukazuje pravopis "Locmalo". Viz Lorient.