Place de Marseille, ouest-nord-ouest de la ville, 1881-1884. 193 m/alt. Cette batterie barre un éperon rocheux qu'un fossé protège à la gorge ; le reste du périmètre dominant de fortes pentes battues par le mur crénelé d'une escarpe demi-détachée. Le casernement se situe à la gorge et tout le front de tête, orienté face à la mer, est occupé par des cuves pour canons de 6 canons de 24 cm Mle 1876 sur affût G PC, remplacés en 1913 par 3 des tubes identiques, mais sur affût C Mle 1911. Ces plates-formes de tir connaîtront des sorts divers au fil des années. Notons à la gorge une caponnière double, pour feux de mousqueterie, à 2 niveaux de feux dont le supérieur à ciel ouvert. Cette splendide batterie se mérite car son accès est difficile non seulement en raison du sentier y menant, mais aussi en raison de l'absence de pont par-dessus le fossé. Ceci étant, même de l'extérieur, ses maçonneries de moellons clairs rehaussés par des parties en briques de terre cuite valent le déplacement. Quel dommage que ce soit à l'abandon (10/2005).
Festung von Marseille, West-Nordwesten der Stadt, 1881-1884. 149 M/ü M. Diese Batterie sperrt einen Felsvorsprung, den ein Graben an der Kehle schützt; der Rest des Umfangs beherrscht starke Hänge, die von der gekrenelten Mauer einer halb abgetrennten Escarpe bestrichen werden. Die Unterkünfte befinden sich an der Kehle und die gesamte Front, zur See ausgerichtet, ist besetzt mit Geschützstellungen für 6 Kanonen 24 cm Mle 1876 auf G PC Lafette, ersetzt 1913 durch 3 identische Rohre, aber auf C Mle 1911 Lafette. Diese Schusspositionen werden im Laufe der Jahre verschiedene Schicksale erleben. Wir bemerken an der Kehle eine Doppelkaponniere, für Musketenfeuer, mit 2 Feuer-Ebenen, deren obere offen ist. Diese prächtige Batterie verdient sich, denn ihr Zugang ist schwierig, nicht nur wegen des dorthin führenden Weges, sondern auch wegen des Fehlens einer Brücke über den Graben. Dies sei, sogar von außen, ihre Mauerwerk aus hellen Bruchsteinen, hervorgehoben durch Teile aus Terrakotta-Ziegeln, sind die Reise wert. Was für eine Schande, dass sie verlassen ist (10/2005).
Vesting van Marseille, west-noordwesten van de stad, 1881-1884. 193 m/hoogte. Deze batterij verspert een rotsachtige uitloper die een gracht aan de keel beschermt; de rest van de omtrek domineert sterke hellingen bestreken door de gekanteelde muur van een half losgemaakt escarpe. De kazernering bevindt zich aan de keel en het hele front, georiënteerd naar de zee, is bezet door kuipen voor kanonnen van 6 kanonnen 24 cm Mle 1876 op G PC affuit, vervangen in 1913 door 3 identieke loop, maar op C Mle 1911 affuit. Deze vuurplatforms zullen verschillende loten kennen door de jaren heen. We merken aan de keel een dubbele caponnière, voor musketvuur, met 2 vuurniveaus waarvan de bovenste in de open lucht. Deze prachtige batterij verdient zich want haar toegang is moeilijk niet alleen vanwege het pad ernaartoe, maar ook vanwege de afwezigheid van een brug over de gracht. Dit zij, zelfs van buiten, haar metselwerk van lichte natuurstenen versterkt door delen in terracotta stenen zijn de verplaatsing waard. Wat een jammer dat het in verlaten staat is (10/2005).
Fortress of Marseille, west-north-west of the city, 1881-1884. 193 m/asl. This battery blocks a rocky spur which a ditch protects at the gorge; the rest of the perimeter dominating strong slopes swept by the crenellated wall of a semi-detached scarp. The barracks are located at the gorge and the entire front, oriented facing the sea, is occupied by emplacements for 6 - 24 cm Mle 1876 guns on G PC carriage, replaced in 1913 by 3 identical barrels, but on C Mle 1911 carriage. These firing platforms will know diverse fates over the years. Let us note at the gorge a double caponier, for musket fire, with 2 levels of fire of which the superior is open air. This splendid battery is earned because its access is difficult not only because of the path leading there, but also because of the absence of a bridge over the ditch. That being, even from the outside, its masonry of light rubble enhanced by parts in terracotta bricks are worth the trip. What a pity that it is abandoned (10/2005).
Pevnost Marseille, západ-severozápad města, 1881-1884. 149 m/n.m. Tato baterie blokuje skalní výběžek, který příkop chrání na šíji; zbytek obvodu ovládá strmé svahy postřelované cimbuřím zdi polosamostatné eskarpy. Kasárna se nacházejí na šíji a celá čelní fronta, orientovaná k moři, je obsazena postaveními pro 6 děl 24 cm Mle 1876 na lafetě G PC, nahrazených v roce 1913 3 identickými hlavněmi, ale na lafetě C Mle 1911. Tyto střelecké platformy budou poznávat různé osudy v průběhu let. Všimněme si na šíji dvojité kaponiéry, pro puškovou palbu, se 2 úrovněmi palby, z nichž horní je pod otevřeným nebem. Tato skvělá baterie si zaslouží, protože její přístup je obtížný nejen kvůli stezce k ní vedoucí, ale také kvůli nepřítomnosti mostu přes příkop. To being, i zvenčí, její zdivo ze světlého lomového kamene zvýrazněné částmi z terakotových cihel stojí za cestu. Jaká škoda, že je opuštěná (10/2005).
Cité dans : Zitiert in : Geciteerd in: Cited in: Citováno v: Niolon (batterie basse de)