Plomb (batterie de l’anse du)[k11][46.183134 N, 1.213720 W]

Place de La Rochelle, nord-ouest de la ville. Trouvée mentionnée une seule fois dans un rapport d'août 1888 au Conseil supérieur de la guerre dans lequel on proposait de l'armer de 4 canons de 95 mm, cette batterie fut effectivement concrétisée et se situe à environ 600 m au nord de la racine continentale du viaduc reliant l'île de Ré. Elle a totalement été bouleversée par l'occupant durant la seconde guerre, à tel point que des quatre pas de tir séparés par des traverses pleines à la racine desquelles se trouvaient une niche pour les coups de sûreté, seule une niche demeure visible aujourd'hui (09/2007). Les lieux sont squattés et pas très engageants. Notons que l'anse du Plomb est maintenant reprise sur les cartes sous le nom d'anse du Pampin.

Festung von La Rochelle, nordwestlich der Stadt. Einzig einmal in einem Bericht vom August 1888 an den Obersten Kriegsrat erwähnt, in dem vorgeschlagen wurde, sie mit 4 Kanonen von 95 mm zu bewaffnen, wurde diese Batterie tatsächlich verwirklicht und befindet sich etwa 600 m nördlich des kontinentalen Ansatzes des Viadukts, der die île de Ré verbindet. Sie wurde durch die Besatzer während des Zweiten Weltkriegs völlig umgestaltet, so dass von den vier Schusstellungen, getrennt durch massive Traversen, an deren Basis sich eine Nische für die Bereitschaftsschüsse befand, heute nur noch eine Nische sichtbar ist (09/2007). Die Orte sind besetzt und nicht sehr einladend. Beachten wir, dass die Anse du Plomb auf den Karten jetzt unter dem Namen Anse du Pampin geführt wird.

Vesting van La Rochelle, noordwestelijk van de stad. Slechts eenmaal vermeld in een rapport van augustus 1888 aan de Hoge Oorlogsraad waarin werd voorgesteld ze te bewapenen met 4 kanonnen van 95 mm, deze batterij werd effectief gerealiseerd en bevindt zich ongeveer 600 m ten noorden van de continentale basis van het viaduct dat het île de Ré verbindt. Ze werd volledig overhoop gehaald door de bezetter tijdens de Tweede Wereldoorlog, zodanig dat van de vier schootsopstellingen gescheiden door volle traverses aan waarvan basis zich een nis voor de veiligheidsschoten bevond, vandaag alleen een nis zichtbaar blijft (09/2007). De plaatsen zijn gekraakt en niet erg uitnodigend. Merk op dat de Anse du Plomb nu op de kaarten wordt weergegeven onder de naam Anse du Pampin.

Fortress of La Rochelle, northwest of the town. Mentioned only once in a report of August 1888 to the Superior Council of War which proposed to arm it with 4 cannons of 95 mm, this battery was effectively realized and is located about 600 m north of the continental root of the viaduct connecting the île de Ré. It was totally disrupted by the occupier during the Second World War, to such an extent that of the four firing steps separated by solid traverses at the root of which was a niche for the ready-use ammunition, only one niche remains visible today (09/2007). The site is squatted and not very inviting. Note that the Anse du Plomb is now recorded on maps under the name of Anse du Pampin.

Pevnost La Rochelle, severozápadně od města. Nalezena zmíněna pouze jednou v zprávě ze srpna 1888 k Nejvyšší válečné radě, ve které se navrhovala vyzbrojit ji 4 děly 95 mm, tato baterie byla skutečně realizována a nachází se asi 600 m severně od kontinentálního základu viaduktu spojujícího île de Ré. Byla zcela převrácena okupantem během druhé světové války, takže ze čtyř střeleckých stupňů oddělených plnými traversami u jejichž kořene se nacházela nika pro bezpečnostní výstřely, zůstává dnes viditelná pouze jedna nika (09/2007). Místa jsou squattována a nejsou příliš lákavá. Všimněme si, že zátoka Plomb je nyní na mapách uváděna pod názvem zátoka Pampin.