Rabat (intro)[r160][34.008364, -6.853875]

Maroc. Rabat ne possède pas un port digne d’intérêt, et son rivage ne se prête pas à un débarquement. Si, en 1918, son rivage est toutefois défendu par deux batteries, il n’en restera rien en 1940. De nos jours, seul le fort Hervé présente un intérêt, pour l’amateur de fortification moderne ou contemporaine. Rabat besitzt keinen bedeutenden Hafen, und seine Küste eignet sich nicht für eine Landung. Wenn sein Ufer 1918 dennoch von zwei Batterien verteidigt wurde, wird 1940 nichts davon übrig sein. Heutzutage ist nur das Fort Hervé für den Liebhaber moderner oder zeitgenössischer Befestigung von Interesse. Rabat bezit geen haven van belang, en haar oever leent zich niet voor een landing. Als haar oever in 1918 echter wordt verdedigd door twee batterijen, zal daar in 1940 niets van overblijven. Tegenwoordig is alleen het fort Hervé interessant, voor de liefhebber van moderne of hedendaagse fortificatie. Rabat does not possess a port of interest, and its shore is not suitable for a landing. If, in 1918, its shore is nevertheless defended by two batteries, nothing will remain of it in 1940. Nowadays, only Fort Hervé is of interest, for the enthusiast of modern or contemporary fortification. Rabat nemá přístav hodný zájmu a jeho pobřeží se nehodí k vylodění. Pokud je v roce 1918 jeho pobřeží nicméně bráněno dvěma bateriemi, v roce 1940 z nich nic nezbude. V dnešní době je pouze pevnost Hervé zajímavá pro nadšence moderního nebo současného opevnění. © JJM 05/02/2026

Cité dans : Zitiert in : Geciteerd in: Cited in: Citováno v: Gironde (embouchure de la)