Camp retranché de Toul, sud de la ville, 1888-1889. 243 m/alt. Petit ouvrage d'infanterie dépourvu de fossé aux glacis copieusement garnis de fils de fer barbelés. Cet ouvrage, pratiquement intact, commandait la route de Neufchâteau. Il comprenait trois petits abris de section, maçonnés avec bancs en pierre, à peine enterrés. On y trouvait aussi une guérite observatoire. Visité en octobre 1999, l’ouvrage nous est apparu merveilleusement conservé, que ce soit dans ses maçonneries ou bien dans ses levées de terres. La guérite observatoire, du modèle à long col, montrait encore, gravée dans l’épaisseur de son blindage, la mention "acier - nickel". L’ouvrage était alors d’accès libre. Étant, depuis lors, passés à plusieurs reprises sur l’autoroute, nous n’avons jamais manqué de regarder au passage si un quelconque projet immobilier ne l’avait supplanté. En, avril 2007, l’ouvrage paraissait bel et bien toujours là .
Befestigtes Lager Toul, südlich der Stadt, 1888-1889. 243 m ü. M. Kleine Infanteriebefestigung ohne Graben mit reichlich Stacheldrahtzaun. Diese praktisch intakte Befestigung beherrschte die Straße nach Neufchâteau. Sie umfasste drei kleine Unterstände mit kaum eingegrabenen Steinbänken. Es gab auch ein Beobachtungshäuschen. Bei unserem Besuch im Oktober 1999 erschien uns die Befestigung sowohl hinsichtlich ihres Mauerwerks als auch ihrer Erdarbeiten hervorragend erhalten. Das Beobachtungshäuschen mit dem langen Hals zeigte noch die in die dicke Panzerung eingravierten Worte „Stahl – Nickel“. Die Befestigung war damals frei zugänglich. Nachdem wir sie seitdem mehrmals auf der Autobahn passiert hatten, versäumten wir es nie, bei jeder Vorbeifahrt zu schauen, ob sie durch ein Immobilienprojekt ersetzt worden war. Im April 2007 schien das Buch immer noch dort zu sein.
Versterkt kamp Toul, ten zuiden van de stad, 1888-1889. 243 m/hoogte. Kleine infanterieversterking zonder gracht, met glacis rijkelijk omzoomd met prikkeldraad. Deze versterking, vrijwel intact, beheerste de weg naar Neufchâteau. Ze omvatte drie kleine schuilplaatsen, gebouwd met stenen banken, nauwelijks begraven. Er was ook een observatiepost. Toen we de versterking in oktober 1999 bezochten, leek het ons prachtig bewaard gebleven, zowel in het metselwerk als in de grondwerken. De observatiepost, van het model met de lange hals, toonde nog steeds, gegraveerd in de dikte van het pantser, de woorden "staal - nikkel". De versterking was toen vrij toegankelijk. Nadat we sindsdien verschillende keren over de snelweg waren gereden, keken we steeds of er een vastgoedproject was geweest. In april 2007 leek het boek er nog steeds te liggen.
Toul fortified camp, south of the city, 1888-1889. 243 m/alt. Small infantry fortification without a ditch, with glacis copiously lined with barbed wire. This fortification, practically intact, commanded the road to Neufchâteau. It included three small section shelters, built with stone benches, barely buried. There was also an observation sentry box. Visited in October 1999, the fortification appeared to us to be marvelously preserved, both in its masonry and in its earthworks. The observation sentry box, of the long-necked model, still showed, engraved in the thickness of its armor, the words "steel - nickel". The fortification was then freely accessible. Having since passed several times on the highway, we never failed to look as we passed by to see if any real estate project had supplanted it. In April 2007, the book still appeared to be there.
OpevnÄ›nĂ˝ tábor Toul, jiĹľnÄ› od mÄ›sta, 1888-1889. 243 m n. m. MalĂ© pÄ›chotnĂ opevnÄ›nĂ bez pĹ™Ăkopu, s mĂrnĂ˝m svahem lemovanĂ˝m ostnatĂ˝m drátem. Toto opevnÄ›nĂ, prakticky neporušenĂ©, dohlĂĹľelo na cestu do Neufchâteau. SoučástĂ bylo tĹ™i malĂ© sekÄŤnĂ pĹ™ĂstĹ™ešky, postavenĂ© z kamennĂ˝ch lavic, sotva zasypanĂ˝ch. Byla zde takĂ© pozorovacĂ strážnĂ budka. PĹ™i návštÄ›vÄ› v Ĺ™Ăjnu 1999 se nám opevnÄ›nĂ jevilo jako úžasnÄ› zachovalĂ©, a to jak z hlediska zdiva, tak i zemnĂch valĹŻ. Na pozorovacĂ strážnĂ budce, modelu s dlouhĂ˝m hrdlem, byla stále vyryta v tloušťce pancĂĹ™e slova „ocel - nikl“. OpevnÄ›nĂ bylo tehdy volnÄ› pĹ™ĂstupnĂ©. Od tĂ© doby jsme po dálnici nÄ›kolikrát projeli a vĹľdy jsme se pĹ™i prĹŻjezdu podĂvali, zda ji nenahradil nÄ›jakĂ˝ realitnĂ projekt. V dubnu 2007 se kniha stále zdála bĂ˝t na mĂstÄ›.
Cité dans : Zitiert in : Geciteerd in: Cited in: Citováno v: Chanot (ouvrage du), Autres cuirassements (observatoires, guérites, phares)