Place de Dijon, nord-ouest de la ville, ± 1880. Magasin à poudre, du modèle 1874, recouvert de terres se situant en arrière du fort de Hauteville. Aujourd'hui (2005) transformé en une chapelle dédiée à Saint-Bernard. Le carillon surmonte l'ancien puits à lumière et, à l'intérieur, le créneau à lampe du sas est parfaitement visible. Il s'agit là d'un exemple de reconversion pratiquement unique (Notre Dame du Faron à Toulon est moins réussie) et force est de reconnaître que le défi a parfaitement été relevé. Les responsables sont parvenus à marier décoration moderne et vieilles voûtes en maçonneries de moellons. Nous l'avons désigné comme magasin de Saint-Bernard faute d'autre information. Sa transformation en chapelle étant, bien évidemment, postérieure à son usage premier, nous n'avons, hélas, pu trouver son appellation initiale.
Festung von Dijon, Nordwesten der Stadt, um 1880. Pulvermagazin, Modell 1874, mit Erde bedeckt, gelegen hinter dem Fort de Hauteville. Heute (2005) umgewandelt in eine dem Heiligen Bernhard gewidmete Kapelle. Das Glockenspiel überragt den ehemaligen Lichtschacht und im Inneren ist die Lampenscharte der Schleuse gut sichtbar. Es handelt sich hier um ein praktisch einzigartiges Beispiel der Umnutzung (Notre Dame du Faron in Toulon ist weniger gelungen), und man muss zugeben, dass die Herausforderung perfekt gemeistert wurde. Die Verantwortlichen haben es geschafft, moderne Dekoration und alte Gewölbe aus Bruchsteinmauerwerk zu vereinen. Wir haben es mangels anderer Informationen als Magazin Saint-Bernard bezeichnet. Da seine Umwandlung in eine Kapelle offensichtlich nach seiner ursprünglichen Nutzung erfolgte, konnten wir leider seine ursprüngliche Bezeichnung nicht finden.
Vesting van Dijon, noordwesten van de stad, circa 1880. Kruitmagazijn, model 1874, met aarde bedekt, gelegen achter het fort de Hauteville. Vandaag (2005) omgebouwd tot een kapel gewijd aan Sint-Bernardus. Het klokkenspel torent uit boven de voormalige lichtschacht en binnenin is de lampeopening van de sluis perfect zichtbaar. Dit is een vrijwel uniek voorbeeld van herbestemming (Notre Dame du Faron in Toulon is minder geslaagd) en men moet erkennen dat de uitdaging perfect is aangegaan. De verantwoordelijken zijn erin geslaagd moderne decoratie en oude gewelven van kiezelmetselwerk te verenigen. We hebben het bij gebrek aan andere informatie aangeduid als magazijn Saint-Bernard. Omdat de transformatie tot kapel uiteraard na het oorspronkelijke gebruik plaatsvond, hebben we helaas de oorspronkelijke benaming niet kunnen vinden.
Fortress of Dijon, north-west of the city, circa 1880. Powder magazine, model 1874, covered with earth, located behind Fort de Hauteville. Today (2005) converted into a chapel dedicated to Saint Bernard. The carillon surmounts the former light well and inside, the lamp embrasure of the airlock is perfectly visible. This is a practically unique example of reconversion (Notre Dame du Faron in Toulon is less successful) and it must be acknowledged that the challenge has been perfectly met. Those responsible have managed to blend modern decoration and old rubble masonry vaults. We have designated it as the Saint-Bernard magazine for lack of other information. As its transformation into a chapel obviously post-dates its original use, we have unfortunately been unable to find its original designation.
Pevnost Dijon, severozápadně od města, kolem roku 1880. Prachárna, model 1874, zakrytá zeminou, nacházející se za fortem de Hauteville. Dnes (2005) přeměněna na kapli zasvěcenou svatému Bernardovi. Zvonkohra ční nad bývalým světlíkem a uvnitř je dokonale viditelná střílna pro lampu předsíně. Jedná se o prakticky jedinečný příklad přestavby (Notre Dame du Faron v Toulonu je méně úspěšná) a musíme uznat, že výzva byla dokonale zvládnuta. Odpovědní pracovníci dokázali skloubit moderní dekoraci se starými klenbami z lomového zdiva. Označili jsme ji pro nedostatek jiných informací jako sklad Saint-Bernard. Protože její proměna v kapli zjevně následovala po původním využití, bohužel jsme nemohli zjistit její původní označení.