Port-Vendres (place de)[p142][42.464448 N, 2.861579 E]

Dépt 66 (Pyrénées-Orientales). Port important en raison de sa position et de la profondeur de sa rade, c'est à Vauban qu'il doit d'avoir supplanté son voisin direct de Collioure. Dès ce moment, les fortifications vont s'échelonner dans le temps avec la redoute Béar et les batteries du cap Llestreil (Oullestreil) et de Mailly (déclassées suite avis de la Commission de défense des Côtes du 17/2/1876), le fort du Fanal, la batterie du promontoire de la Mauresque, une tour mle 1846 sur l'anse de Paulilles, la redoute Dugommier,… Ce ne sera qu'en 1883 que l'on décidera de faire de Port-Vendres, une place défendue aussi côté terre. Un arc de hauteurs encercle la ville, à l'ouest, à une altitude moyenne de 500 m et une distance de l'ordre de 3500 m. Sur les 4 forts du programme, un seul, celui du cap Béar, sera construit, ainsi que 5 batteries (Galline, Taillefer, 500, Pré & Gascons), toutes implantées sur l'arc en question et en arrière desquelles on a établi un casernement central et 2 autres plus petits appelés casernement de droite et de gauche. La défense côtière était quant à elle assurée, outre par le fort Béar, par les batteries de Saint-Sébastien et de la Mauresque. La place dépendait de la chefferie de Perpignan.

Dept 66 (Pyrénées-Orientales). Aufgrund seiner Lage und der Tiefe seines Hafens ist er ein wichtiger Hafen und es ist Vauban zu verdanken, dass er seinen direkten Nachbarn Collioure verdrängt hat. Von diesem Moment an werden die Befestigungen zeitlich gestaffelt sein mit der Béar-Redoute und den Batterien von Kap Llestreil (Oullestreil) und Mailly (außer Dienst gestellt nach Stellungnahme der Küstenverteidigungskommission vom 17.02.1876), dem Fanal-Fort, der Batterie des Vorgebirges von Mauresque, einem Turm mle 1846 in der Bucht von Paulilles, der Redoute Dugommier, … Erst 1883 wird beschlossen, Port-Vendres auch landseitig zu verteidigen. Ein Höhenbogen umgibt die Stadt im Westen auf einer durchschnittlichen Höhe von 500 m und einer Entfernung von etwa 3500 m. Von den vier Forts des Programms wird nur eines, das von Cap Béar, sowie fünf Batterien (Galline, Taillefer, 500, Pré & Gascons) gebaut, die sich alle auf dem betreffenden Bogen befinden und hinter denen eine zentrale Kaserne und zwei weitere kleinere, sogenannte rechte und linke Kasernen, errichtet wurden. Die Küstenverteidigung wurde neben Fort Béar durch die Batterien von Saint-Sébastien und Mauresque gewährleistet. Der Ort unterstand dem Fürstentum Perpignan.

Dept 66 (Pyrénées-Orientales). Een belangrijke havenstad dankzij haar ligging en de diepte van de haven, die dankzij Vauban haar directe buurman Collioure heeft verdrongen. Vanaf dat moment zullen de vestingwerken zich in de tijd verspreiden met de schans van Béar en de batterijen van Cap Llestreil (Oullestreil) en Mailly (ontmanteld op advies van de Kustverdedigingscommissie van 17 februari 1876), het fort van Fanal, de kaapbatterij van Mauresque, een toren (1846) aan de baai van Paulilles, de schans van Dugommier, … Pas in 1883 zal worden besloten om Port-Vendres ook aan land te verdedigen. Een boog van heuvels omringt de stad, in het westen, op een gemiddelde hoogte van 500 m en een afstand van ongeveer 3500 m. Van de vier forten in het programma zal er slechts één gebouwd worden, namelijk die van Cap Béar, evenals vijf batterijen (Galline, Taillefer, 500, Pré en Gascons), alle gelegen op de betreffende boog. Daarachter werden een centrale kazerne en twee kleinere, de zogenaamde rechter- en linkerkazerne, gevestigd. De kustverdediging werd, naast Fort Béar, verzorgd door de batterijen van Saint-Sébastien en Mauresque. De locatie was afhankelijk van het opperhoofd Perpignan.

Dept 66 (Pyrénées-Orientales). An important port due to its position and the depth of its harbor, it is to Vauban that it owes having supplanted its direct neighbor of Collioure. From this moment, the fortifications will be staggered in time with the Béar redoubt and the batteries of Cape Llestreil (Oullestreil) and Mailly (decommissioned following the opinion of the Coastal Defense Commission of 17/2/1876), the Fanal fort, the Mauresque promontory battery, a tower mle 1846 on the cove of Paulilles, the Dugommier redoubt, … It will not be until 1883 that it will be decided to make Port-Vendres a place defended also on the land side. An arc of heights encircles the city, to the west, at an average altitude of 500 m and a distance of around 3500 m. Of the 4 forts in the program, only one, that of Cap Béar, will be built, as well as 5 batteries (Galline, Taillefer, 500, Pré & Gascons), all located on the arc in question and behind which a central barracks and 2 other smaller ones called right and left barracks were established. The coastal defense was ensured, in addition to Fort Béar, by the batteries of Saint-Sébastien and Mauresque. The place depended on the chiefdom of Perpignan.

Dept 66 (Pyrénées-Orientales). Díky své poloze a hloubce přístavu je důležitým přístavem, za který vděčí Vaubanu za to, že nahradil svého přímého souseda Collioure. Od tohoto okamžiku bude opevnění časově rozloženo s redutou Béar a bateriemi Cape Llestreil (Oullestreil) a Mailly (vyřazenými z provozu na základě stanoviska Komise pro pobřežní obranu ze dne 17. 2. 1876), pevností Fanal, baterií na mysu Mauresque, věží z roku 1846 v zátoce Paulilles, redutou Dugommier… Až v roce 1883 bude rozhodnuto, že Port-Vendres bude místem bráněným i z pevniny. Město obklopuje na západě oblouk výšin v průměrné nadmořské výšce 500 m a vzdálenosti asi 3500 m. Ze 4 pevností v programu bude postavena pouze jedna, Cap Béar, a také 5 baterií (Galline, Taillefer, 500, Pré a Gascons), které se všechny nacházejí na daném oblouku a za nimiž byla zřízena centrální kasárna a 2 další menší, nazývaná pravá a levá kasárna. Pobřežní obranu zajišťovaly kromě pevnosti Fort Béar i baterie Saint-Sébastien a Mauresque. Místo záviselo na náčelnictví Perpignanu.