Camp retranché de Belfort, nord-ouest de la ville, 1890-1891. 470 m alt. Petit ouvrage d'infanterie, terrassé, à 450 m au sud-ouest du village de Salbert, et au pied de la montagne du même nom. Comme ses voisins du Haut d'Évette et de La Forêt, il comprend des parapets maçonnés, longs d'une dizaine de mètres et comprenant une niche à munitions en leur centre. Ces parapets ne sont toutefois ici qu'au nombre de deux, encadrés par deux observatoires dont la toiture est faite de sacs de ciment humectés. Il s'agit d'un ouvrage presque longiligne d'une centaine de mètres de longueur. À peu près en son centre, un ru intermittent a nécessité qu'on lui ménage une canalisation souterraine passant sous le parapet. Parfois désigné simplement « ouvrage du Salbert », assez dégradé et libre d'accès (10/2010).
Befestigtes Lager Belfort, nordwestlich der Stadt, 1890–1891. 470 m ü. M. Kleine terrassierte Infanteriebefestigung, 450 m südwestlich des Dorfes Salbert, am Fuße des gleichnamigen Berges. Wie seine Nachbarn bei Haut d'Évette und La Forêt umfasst es etwa zehn Meter lange Mauerbrüstungen aus Mauerwerk, in deren Mitte sich eine Munitionsnische befindet. Allerdings gibt es hier nur zwei dieser Brüstungen, eingerahmt von zwei Beobachtungsposten, deren Dächer aus angefeuchteten Zementsäcken bestehen. Es handelt sich um eine fast längliche Struktur von etwa hundert Metern Länge. Ungefähr in der Mitte erforderte ein zeitweise fließender Bach den Bau einer unterirdischen Leitung, die unter der Brüstung hindurchführt. Manchmal wird es einfach als „Salbert-Werk“ bezeichnet, ist ziemlich heruntergekommen und frei zugänglich (10/2010).
Versterkt kamp van Belfort, ten noordwesten van de stad, 1890-1891. 470 m hoogte. Kleine terrasvormige infanterieversterking, 450 m ten zuidwesten van het dorp Salbert, aan de voet van de gelijknamige berg. Net als zijn buren Haut d'Évette en La Forêt, omvat het gemetselde borstweringen, ongeveer tien meter lang, met in het midden een munitienis. Van deze borstweringen zijn er hier echter slechts twee, omlijst door twee observatieposten waarvan de daken zijn gemaakt van vochtige cementzakken. Het is een bijna langgerekte constructie, ongeveer honderd meter lang. Ruwweg in het midden maakte een onderbroken waterstroom de aanleg van een ondergrondse pijp onder de borstwering noodzakelijk. Soms wordt het simpelweg het "Salbert-werk" genoemd, maar het is behoorlijk gedegradeerd en vrij toegankelijk (10/2010).
Belfort fortified camp, northwest of the town, 1890-1891. 470 m alt. Small terraced infantry fortification, 450 m southwest of the village of Salbert, at the foot of the mountain of the same name. Like its neighbors at Haut d'Évette and La Forêt, it includes masonry parapets, about ten meters long and including an ammunition niche in their center. However, these parapets are only two in number here, framed by two observation posts whose roofs are made of moistened cement bags. It is an almost elongated structure, about a hundred meters long. Roughly in its center, an intermittent stream required the construction of an underground pipe passing under the parapet. Sometimes referred to simply as the "Salbert work", it is quite degraded and freely accessible (10/2010).
Opevněný tábor Belfort, severozápadně od města, 1890-1891. 470 m n. m. Malé terasovité pěchotní opevnění, 450 m jihozápadně od vesnice Salbert, na úpatí stejnojmenné hory. Stejně jako jeho sousedé v Haut d'Évette a La Forêt zahrnuje zděné zábradlí, dlouhé asi deset metrů, s muničním výklenkem uprostřed. Těchto zábradlí je zde však pouze dva, orámované dvěma pozorovacími stanovišti, jejichž střechy jsou vyrobeny z navlhčených cementových pytlů. Jedná se o téměř protáhlou stavbu, dlouhou asi sto metrů. Zhruba uprostřed si přerušovaný proud vyžádal vybudování podzemního potrubí procházejícího pod zábradlím. Někdy označováno jednoduše jako „Salbertovo dílo“, je značně degradované a volně přístupné (10/2010).