Place de Valenciennes, sud-est de la ville, 1878-1880. 100 m alt. Dénommé fort Rochambeau. Fort trapézoïdal, assez grand, pour environ 32 pièces. Il protégeait la route venant de Bavay et, seul, assurait la liaison entre les places de Condé-sur-Escaut et du Quesnoy. Son front de gorge comportait une grande courtine en son centre. L'entrée, proche du saillant I était située en dehors de cette courtine au centre d'un autre retrait, beaucoup plus étroit. Le pont-levis était du modèle à bascule en dessous. Le fort possédait une caponnière double au saillant II et une simple au saillant III. Il sera déclassé le 17 juillet 1912 et les Allemands lui occasionneront beaucoup de dommages lors de leur retraite. Les pires outrages restaient pourtant à venir puisque aujourd'hui (08/2008), le fort est totalement enseveli sous une décharge. Notons que son nom Boulanger était gravé en lettres de grande taille à son fronton, tellement grandes que ces quelques quatorze lettres en deux mots formaient un alignement plus large que le porche d'entrée.
Festung von Valenciennes, südöstlich der Stadt, 1878-1880. 100 M ü M. Fort Rochambeau genannt. Trapezförmiges Fort, ziemlich groß, für etwa 32 Geschütze. Es schützte die Straße aus Bavay und stellte allein die Verbindung zwischen den Plätzen Condé-sur-Escaut und Quesnoy sicher. Seine Kehlfront wies eine große Kurtine in ihrer Mitte auf. Der Eingang, nahe dem Schulterpunkt I, befand sich außerhalb dieser Kurtine in der Mitte eines anderen, viel schmaleren Rückzugs. Die Zugbrücke war vom Modell mit untenliegender Wippe. Das Fort besaß eine Doppelkaponniere am Schulterpunkt II und eine einfache am Schulterpunkt III. Es wird am 17. Juli 1912 außer Dienst gestellt und die Deutschen werden ihm bei ihrem Rückzug viele Schäden zufügen. Die schlimmsten Schändungen standen jedoch noch bevor, da heute (08/2008) das Fort völlig unter einer Deponie begraben ist. Wir merken an, dass sein Name Boulanger in großen Buchstaben an seinem Fronton eingraviert war, so groß, dass diese vierzehn Buchstaben in zwei Wörtern eine Ausrichtung bildeten, die breiter war als der Eingangsportikus.
Vesting van Valenciennes, zuidoosten van de stad, 1878-1880. 100 m/hoogte. Genoemd fort Rochambeau. Trapeziumvormig fort, vrij groot, voor ongeveer 32 stukken. Het beschermde de weg komende van Bavay en verzekerde alleen de verbinding tussen de plaatsen Condé-sur-Escaut en Quesnoy. Zijn keelfront bevatte een grote courtine in zijn centrum. De ingang, dicht bij saillant I, was buiten deze courtine gelegen in het centrum van een andere terugtrekking, veel smaller. De ophaalbrug was van het model met onderliggende wip. Het fort bezat een dubbele caponnière aan saillant II en een enkele aan saillant III. Het zal buiten dienst worden gesteld op 17 juli 1912 en de Duitsers zullen het veel schade toebrengen tijdens hun terugtocht. De ergste aantastingen moesten echter nog komen aangezien vandaag (08/2008) het fort volledig begraven is onder een stortplaats. We merken op dat zijn naam Boulanger gegraveerd was in grote letters op zijn fronton, zo groot dat deze veertien letters in twee woorden een uitlijning vormden die breder was dan de ingangsportiek.
Fortress of Valenciennes, southeast of the city, 1878-1880. 100 m alt. Named fort Rochambeau. Trapezoidal fort, quite large, for about 32 pieces. It protected the road coming from Bavay and, alone, ensured the connection between the places of Condé-sur-Escaut and Quesnoy. Its gorge front featured a large curtain wall at its center. The entrance, near salient I, was located outside this curtain wall at the center of another, much narrower recess. The drawbridge was of the underneath bascule model. The fort possessed a double caponier at salient II and a single one at salient III. It would be decommissioned on July 17, 1912 and the Germans would cause it much damage during their retreat. The worst outrages were yet to come however since today (08/2008), the fort is completely buried under a landfill. Note that its name Boulanger was engraved in large letters on its fronton, so large that these fourteen letters in two words formed an alignment wider than the entrance porch.
Pevnost Valenciennes, jihovýchodně od města, 1878-1880. 100 m n. m. Nazýván fort Rochambeau. Lichoběžníkový fort, dost velký, pro asi 32 kusů. Chránil silnici přicházející z Bavay a sám zajišťoval spojení mezi místy Condé-sur-Escaut a Quesnoy. Jeho kýlová fronta měla ve svém středu velkou kortinu. Vstup, blízko salientu I, byl umístěn mimo tuto kortinu ve středu jiného, mnohem užšího ústupu. Padací most byl model s vahadlem pod ním. Fort vlastnil dvojitou kaponiéru na salientu II a jednoduchou na salientu III. Bude vyřazen 17. července 1912 a Němci mu při svém ústupu způsobí mnoho škod. Nejhorší poškození však mělo teprve přijít, protože dnes (08/2008) je fort zcela pohřben pod skládkou. Všimněme si, že jeho jméno Boulanger bylo vyryto velkými písmeny na jeho frontě, tak velkými, že těchto čtrnáct písmen ve dvou slovech tvořilo zarovnání širší než vstupní portikus.
Cité dans : Zitiert in : Geciteerd in: Cited in: Citováno v: Rochambeau (fort), Le Quesnoy (place du), Condé-sur-l'Escaut (place de), Orsinval (batterie d’), Notre Dame (batterie de)