Bosmont (organisation défensive du)[b171][47.616053 N, 6.879264 E]

Camp retranché de Belfort, sud-sud-est de la ville. Culmine à 406 m/alt. Lors du siège de 1870-71, les Prussiens avaient installé des batteries en lisière nord du bois du Bosmont afin de s’en prendre aux redoutes des Perches. Dès 1874, il fut convenu d’occuper ces emplacements ce qui permettait d’éloigner l’éventuelle future ligne d’investissement de la place de Belfort. Le relief et la couverture boisée rendit très vite impossible de confier à un seul ouvrage de fortification permanente ces quelques 2,5 km² couverts par les bois du Bosmont et de la Brosse. La construction du réduit s’effectua sans tarder (voir réduit du Bosmont) tandis que les bois à l’entour allaient rapidement grouiller de chantiers. Pour l’essentiel, ce furent des retranchements d’infanterie et des batteries pour moyen (90 ou 95 mm) et gros calibres (120 ou 155 mm) uniquement faits de levées de terre que l’on disséminera tant en lisière qu’au cœur de ces bois. Pour accueillir les effectifs nécessaires à l’occupation de tous ces ouvrages, pas moins de quatre surfaces furent consacrées à des camps. Nous n’avons pas d’information sur ces derniers, mais il y a fort à parier qu’il se soit agi de camps de tentes. Chaque camp était supposé avoir un puits d’eau potable à sa proximité. Force nous est constater que les sources sont contradictoires quant au nombre de batteries et d’ouvrages. Ce nombre oscille entre 12 et 18 pour les premières, entre 13 et 21 pour les seconds ; tandis que les puits auraient pu être six. Lors d’une conférence, en date du 14 mars 1885, il fut question de renforcer la position. Un fort, d’environ le double de la surface du réduit allait être construit (voir fort du Bosmont) 250 à 300 mètres en avant de ce dernier. Aux flancs de ce fort se raccorderaient deux chemins couverts dont la branche nord se rattacherait à une redoute d’infanterie (pour 1 compagnie) placée tout contre la voie de chemin de fer, face vers Bâle et la branche sud se rattacherait à la voie de chemin de fer de Morvillars, non sans avoir été interrompue par quatre batteries. Le réduit et une dizaine de batteries auraient été abandonnés tandis que la grande majorité des retranchements d’infanterie devait être améliorée. Le 6 mai 1885, on envisage pour ce faire une dépense de 1 200 000 francs dont 100 000 en acquisition de terrains. Affiné, le projet propose l’abandon du réduit et de 8 batteries, d’en conserver 1 en l’état, d’en construire 2 nouvelles et d’en transformer 3 en redoute d’infanterie. L’abandon de certaines batteries devant être partiellement compensé par l’artillerie du nouveau réduit qui se monterait à 15 pièces. Bien évidemment, nous nous sommes rendus sur place pour tenter de tirer tout cela au clair (10/2010). Première constatation, ni la redoute du chemin de fer de Bâle, ni le nouveau fort/réduit ne sont sortis de terre. Après avoir perdu pas mal de temps dans la partie est du bois de la Brosse où les chemins et sentiers s’enchevêtrent et où le sous-bois n’est qu’une succession de creux et de bosses difformes, nous n’avons rencontré qu’une seule batterie bétonnée (voir batterie du Proc). Avec certitude, nous en avons retrouvé dix autres, toutes en levées de terres et plus ou moins bien dessinées. Une, pour 3 pièces lourdes, était même précédée d’un profond fossé non revêtu. Sur ce nombre de 10, 6 étaient destinées à des pièces lourdes. Dans le détail cela donne 1 batterie pour 2 pièces, 1 pour 3 pièces, 1 pour 6 pièces et 3 pour 4 pièces. Les 4 batteries restantes étaient toutes prévues pour 4 pièces de moyen calibre. Des prétendus 6 puits, nous n’en avons trouvé qu’un seul, mais nos recherches doivent être approfondies à la lumière de documents reçus après notre visite sur place. Les retranchements d’infanterie sont nettement plus difficiles à discerner et plutôt que de tirer des conclusions partielles à leur encontre, nous affinerons ce texte après une seconde journée qui leur sera consacrée. Quoi qu’il en soit, la ligne principale fut reportée en avant avec, d’ouest en est, les ouvrages des Fougerais, de Meroux, le fort de Vézelois et les ouvrages des Grands Bois et de Chèvremont. Les bois du Bosmont et de la Brosse sont ouverts au public et très agréables à parcourir.

La numérotation des batteries, retranchements et puits nous est propre et ne repose que sur la chrnonologie de nos découvertes au cours de notre journée du 13/10/2010.

Befestigtes Lager Belfort, südsüdöstlich der Stadt. Erreicht eine Höhe von 406 m. Während der Belagerung von 1870–1871 hatten die Preußen Batterien am Nordrand des Bosmont-Waldes installiert, um die Schanzen der Perches anzugreifen. Bereits 1874 wurde vereinbart, diese Standorte zu besetzen, um die mögliche zukünftige Investitionslinie von Belfort weg zu verlegen. Das Relief und die Waldbedeckung machten es sehr schnell unmöglich, diesen etwa 2,5 km² großen Wäldern von Bosmont und Brosse eine einzige dauerhafte Befestigung anzuvertrauen. Der Bau der Schanze wurde unverzüglich in Angriff genommen (siehe Schanze von Bosmont), während es in den umliegenden Wäldern schnell von Baustellen wimmelte. Im Wesentlichen handelte es sich dabei um Infanterieschanzen und Batterien für Geschütze mittleren (90 oder 95 mm) und großen Kalibers (120 oder 155 mm), die vollständig aus Erdwällen bestanden und sowohl am Rand als auch im Herzen dieser Wälder verstreut waren. Um die Truppen unterzubringen, die diese Wälle besetzen mussten, wurden nicht weniger als vier Bereiche als Lager ausgewiesen. Über diese liegen uns keine Informationen vor, aber es ist wahrscheinlich, dass es sich um Zeltlager handelte. Jedes Lager sollte in der Nähe einen Trinkwasserbrunnen haben. Wir müssen feststellen, dass die Quellen hinsichtlich der Anzahl der Batterien und Wälle widersprüchlich sind. Diese Zahl schwankt zwischen 12 und 18 für die ersteren, zwischen 13 und 21 für die letzteren; es könnten jedoch sechs Brunnen gewesen sein. Anlässlich einer Konferenz am 14. März 1885 wurde über die Verstärkung der Stellung beraten. 250 bis 300 Meter davor sollte ein Fort mit etwa der doppelten Fläche der Redoute (siehe Fort du Bosmont) errichtet werden. An den Flanken dieses Forts sollten zwei gedeckte Wege verlaufen, von denen der nördliche Zweig mit einer Infanterieredoute (für 1 Kompanie) direkt an der Eisenbahnlinie gegenüber von Basel verbunden werden sollte, der südliche Zweig jedoch mit der Eisenbahnlinie von Morvillars verbunden werden sollte, allerdings nicht ohne Unterbrechung durch vier Batterien. Die Redoute und ein Dutzend Batterien sollten aufgegeben und die meisten Infanterieschanzen verbessert werden. Am 6. Mai 1885 wurden zu diesem Zweck Ausgaben in Höhe von 1.200.000 Francs veranschlagt, davon 100.000 für den Landerwerb. Das verfeinerte Projekt sieht vor, die Redoute und 8 Batterien aufzugeben, 1 so zu belassen, wie sie ist, 2 neue zu bauen und 3 in Infanterieredouten umzuwandeln. Die Aufgabe bestimmter Batterien sollte teilweise durch die Artillerie der neuen Redoute kompensiert werden, die sich auf 15 Stück belaufen würde. Natürlich gingen wir vor Ort, um zu versuchen, dies alles zu klären (10/2010). Erste Beobachtung: Weder die Redoute der Baselbieter Eisenbahn noch das neue Fort/die neue Redoute sind aus dem Boden gehoben worden. Nachdem wir viel Zeit im östlichen Teil des Brosse-Waldes verloren hatten, wo sich die Wege und Pfade verflechten und wo das Unterholz nur eine Abfolge von Mulden und unförmigen Erhebungen ist, stießen wir nur auf eine einzige Betonbatterie (siehe Batterie von Proc). Wir haben sicherlich zehn weitere gefunden, alle in Erdwerken und mehr oder weniger gut konstruiert. Einem für drei schwere Geschütze war sogar ein tiefer, ungemauerter Graben vorausgegangen. Von diesen zehn waren sechs für schwere Geschütze vorgesehen. Im Einzelnen ergibt dies eine Batterie für zwei Geschütze, eine für drei Geschütze, eine für sechs Geschütze und drei für vier Geschütze. Die restlichen vier Batterien waren alle für vier Geschütze mittleren Kalibers vorgesehen. Von den angeblich sechs Brunnen haben wir nur einen gefunden, aber unsere Nachforschungen müssen anhand der nach unserem Besuch vor Ort erhaltenen Dokumente vertieft werden. Die Infanterieverschanzungen sind viel schwieriger zu erkennen, und anstatt voreilige Schlussfolgerungen gegen sie zu ziehen, werden wir diesen Text nach einem zweiten Tag, der ihnen gewidmet ist, verfeinern. Auf jeden Fall wurde die Hauptlinie mit den Werken von Fougerais, von Meroux, dem Fort von Vézelois und den Werken von Grands Bois und von Chèvremont von Westen nach Osten fortgeführt. Die Wälder von Bosmont und Brosse sind für die Öffentlichkeit zugänglich und sehr angenehm zu erkunden.

Die Nummerierung der Batterien, Verschanzungen und Brunnen ist unsere eigene und basiert ausschließlich auf der Chronologie unserer Entdeckungen während unseres Tages, dem 13.10.2010.

Verschansd kamp van Belfort, ten zuidoosten van de stad. Het hoogtepunt ligt op 406 m/hoogte. Tijdens het beleg van 1870-71 hadden de Pruisen batterijen geïnstalleerd aan de noordrand van het Bosmontbos om de schansen van de Perches aan te vallen. Al in 1874 werd besloten deze locaties te bezetten, waardoor de mogelijke toekomstige investeringslijn verplaatst kon worden van de plaats van Belfort. Het reliëf en de beboste dekking maakten het al snel onmogelijk om één permanente vesting toe te vertrouwen aan deze ongeveer 2,5 km² bestreken door het Bosmontbos en het Bos van Brosse. De bouw van de redoute werd zonder vertraging uitgevoerd (zie redoute van Bosmont), terwijl de omliggende bossen snel wemelden van de bouwplaatsen. In wezen waren dit infanterieloopgraven en batterijen voor middelzware (90 of 95 mm) en zware (120 of 155 mm) kanonnen, volledig gemaakt van aarden wallen die verspreid lagen langs de rand en in het hart van deze bossen. Om de troepen te huisvesten die nodig waren om al deze wallen te bezetten, werden maar liefst vier gebieden als kampementen aangewezen. Over de laatste hebben we geen informatie, maar het is waarschijnlijk dat het tentenkampen waren. Elk kamp zou een drinkwaterput in de buurt moeten hebben. We moeten vaststellen dat de bronnen tegenstrijdig zijn wat betreft het aantal batterijen en wallen. Dit aantal schommelt tussen de 12 en 18 voor de eerste, tussen de 13 en 21 voor de laatste; terwijl het er zes hadden kunnen zijn. Tijdens een conferentie op 14 maart 1885 werd gesproken over versterking van de positie. Er zou een fort worden gebouwd, ongeveer twee keer zo groot als de schans (zie Fort du Bosmont), 250 tot 300 meter ervoor. Aan de flanken van dit fort zouden twee overdekte wegen worden aangelegd, waarvan de noordelijke tak zou worden verbonden met een infanterieschans (voor 1 compagnie) die pal tegen de spoorlijn aan lag, tegenover Bazel, en de zuidelijke tak met de spoorlijn van Morvillars, niet zonder onderbreking door vier batterijen. De schans en een dozijn batterijen zouden worden verlaten, terwijl het overgrote deel van de infanterieschansen moest worden verbeterd. Op 6 mei 1885 werd hiervoor een bedrag van 1.200.000 frank gepland, waarvan 100.000 voor grondaankoop. Het verfijnde project stelt voor om de redoute en 8 batterijen te verlaten, 1 te behouden zoals die is, 2 nieuwe te bouwen en 3 om te vormen tot infanterieredoutes. Het verlaten van bepaalde batterijen zou gedeeltelijk gecompenseerd moeten worden door de artillerie van de nieuwe redoute, die 15 stuks zou bedragen. Uiteraard zijn we ter plaatse geweest om te proberen dit alles te verduidelijken (oktober 2010). Eerste observatie: noch de redoute van de Bazelse spoorlijn, noch het nieuwe fort/de redoute zijn boven water gekomen. Na veel tijd verloren te hebben in het oostelijke deel van het Brosse-bos, waar de paden en paden zich verstrengelen en waar de ondergroei slechts een aaneenschakeling is van holtes en misvormde bulten, kwamen we slechts één betonnen batterij tegen (zie batterij van Proc). We hebben er zeker tien andere gevonden, allemaal in grondwerken en min of meer goed ontworpen. Eén, voor 3 zware kanonnen, werd zelfs voorafgegaan door een diepe, ongevoerde greppel. Van deze 10 waren er 6 bestemd voor zware kanonnen. In detail geeft dit 1 batterij voor 2 kanonnen, 1 voor 3 kanonnen, 1 voor 6 kanonnen en 3 voor 4 kanonnen. De overige 4 batterijen waren allemaal bestemd voor 4 kanonnen van middelgroot kaliber. Van de vermeende 6 putten hebben we er maar één gevonden, maar ons onderzoek moet worden verdiept in het licht van documenten die we na ons bezoek ter plaatse hebben ontvangen. De infanterieloopgraven zijn veel moeilijker te onderscheiden en in plaats van er gedeeltelijke conclusies aan te verbinden, zullen we deze tekst verfijnen na een tweede dag eraan gewijd te hebben. In ieder geval werd de hoofdlijn voortgezet met, van west naar oost, de werken van Fougerais, van Meroux, het fort van Vézelois en de werken van Grands Bois en van Chèvremont. De bossen van Bosmont en Brosse zijn toegankelijk voor het publiek en zeer aangenaam om te verkennen.

De nummering van de batterijen, loopgraven en waterputten is door ons zelf gemaakt en is uitsluitend gebaseerd op de chronologie van onze ontdekkingen op 13/10/2010.

Belfort fortified camp, SSE of the city. Culminates at 406 m/alt. During the siege of 1870-71, the Prussians had installed batteries on the northern edge of the Bosmont woods in order to attack the redoubts of the Perches. As early as 1874, it was agreed to occupy these locations, which would allow the possible future investment line to be moved away from the place of Belfort. The relief and the wooded cover very quickly made it impossible to entrust a single permanent fortification to these approximately 2.5 km² covered by the Bosmont and Brosse woods. The construction of the redoubt was carried out without delay (see redoubt of Bosmont) while the surrounding woods were quickly teeming with construction sites. Essentially, these were infantry entrenchments and batteries for medium (90 or 95 mm) and large caliber (120 or 155 mm) guns made entirely of earthworks that were scattered both along the edge and in the heart of these woods. To accommodate the troops needed to occupy all these works, no fewer than four areas were dedicated to camps. We have no information on the latter, but it is likely that they were tent camps. Each camp was supposed to have a drinking water well nearby. We are forced to note that the sources are contradictory regarding the number of batteries and works. This number fluctuates between 12 and 18 for the former, between 13 and 21 for the latter; while the wells could have been six. During a conference, dated March 14, 1885, it was discussed to reinforce the position. A fort, about twice the surface area of the redoubt was going to be built (see Fort du Bosmont) 250 to 300 meters in front of the latter. On the flanks of this fort would connect two covered ways, the northern branch of which would be connected to an infantry redoubt (for 1 company) placed right against the railway line, facing Basel and the southern branch would be connected to the Morvillars railway line, not without having been interrupted by four batteries. The redoubt and a dozen batteries would have been abandoned while the vast majority of the infantry entrenchments had to be improved. On May 6, 1885, an expenditure of 1,200,000 francs was planned for this purpose, including 100,000 for land acquisition. Refined, the project proposes abandoning the redoubt and 8 batteries, keeping 1 as it is, building 2 new ones and transforming 3 into infantry redoubts. The abandonment of certain batteries should be partially compensated by the artillery of the new redoubt which would amount to 15 pieces. Of course, we went on site to try to clarify all this (10/2010). First observation, neither the redoubt of the Basel railway, nor the new fort/redoubt have emerged from the ground. After having lost a lot of time in the eastern part of the Brosse wood where the paths and trails intertwine and where the undergrowth is only a succession of hollows and misshapen bumps, we only came across a single concrete battery (see battery of Proc). We have certainly found ten others, all in earthworks and more or less well designed. One, for 3 heavy guns, was even preceded by a deep unlined ditch. Of these 10, 6 were intended for heavy guns. In detail, this gives 1 battery for 2 guns, 1 for 3 guns, 1 for 6 guns and 3 for 4 guns. The remaining 4 batteries were all intended for 4 medium-caliber guns. Of the alleged 6 wells, we have only found one, but our research must be deepened in light of documents received after our on-site visit. The infantry entrenchments are much more difficult to discern and rather than draw partial conclusions against them, we will refine this text after a second day devoted to them. In any case, the main line was carried forward with, from west to east, the works of Fougerais, of Meroux, the fort of Vézelois and the works of Grands Bois and of Chèvremont. The Bosmont and Brosse woods are open to the public and very pleasant to explore.

The numbering of the batteries, entrenchments and wells is our own and is based solely on the chronology of our discoveries during our day of 13/10/2010.

Opevněný tábor Belfort, jihovýchodně od města. Vrcholí v nadmořské výšce 406 m. Během obléhání v letech 1870-71 Prusové instalovali baterie na severním okraji lesa Bosmont, aby zaútočili na reduty Perches. Již v roce 1874 bylo dohodnuto obsazení těchto míst, což by umožnilo posunout možnou budoucí investiční linii z místa Belfort. Reliéf a zalesněný porost velmi rychle znemožnily svěřit jediné trvalé opevnění na těchto přibližně 2,5 km² pokrytých lesy Bosmont a Brosse. Výstavba reduty proběhla bez prodlení (viz reduta Bosmont), zatímco okolní lesy se rychle hemžily staveništi. V podstatě se jednalo o pěchotní zákopy a baterie pro střední (90 nebo 95 mm) a velkorážní (120 nebo 155 mm) děla, postavené výhradně z zemních valů, které byly roztroušeny jak na okraji, tak i v srdci lesa. Pro ubytování vojsk potřebných k obsazení všech těchto valů byly nejméně čtyři oblasti vyhrazeny táborům. O těch druhých nemáme žádné informace, ale je pravděpodobné, že se jednalo o stanové tábory. Každý tábor měl mít poblíž studnu pitné vody. Jsme nuceni poznamenat, že zdroje si protiřečí, pokud jde o počet baterií a valů. Toto číslo kolísá mezi 12 a 18 pro první, mezi 13 a 21 pro druhou; zatímco studní mohlo být šest. Během konference konané 14. března 1885 se diskutovalo o posílení pozic. Před redutou měla být 250 až 300 metrů postavena pevnost o rozloze přibližně dvojnásobné oproti redutě (viz Fort du Bosmont). Na bocích této pevnosti by se spojovaly dvě kryté cesty, jejichž severní větev by byla napojena na pěchotní redutu (pro 1 rotu) umístěnou přímo u železniční trati směřující k Basileji, a jižní větev by byla napojena na železniční trať Morvillars, která by však byla přerušena čtyřmi bateriemi. Reduta a tucet baterií by byly opuštěny, zatímco drtivá většina pěchotních zákopů by musela být vylepšena. 6. května 1885 byly na tento účel plánovány výdaje ve výši 1 200 000 franků, včetně 100 000 na získání pozemků. Projekt, upřesněný, navrhuje opustit redutu a 8 baterií, jednu ponechat tak, jak je, postavit dvě nové a tři přeměnit na pěchotní reduty. Opuštění některých baterií by mělo být částečně kompenzováno dělostřelectvem nové reduty, které by čítalo 15 kusů. Samozřejmě jsme se na místo vydali, abychom se to vše pokusili objasnit (10/2010). První pozorování: ani reduta Basilejské železnice, ani nová pevnost/reduta se nevynořily ze země. Poté, co jsme ztratili spoustu času ve východní části lesa Brosse, kde se proplétají cesty a stezky a kde je podrost jen řadou prohlubní a deformovaných hrbolů, jsme narazili pouze na jednu betonovou baterii (viz baterie Proc). Jistě jsme našli deset dalších, všechny v zemním stavu a víceméně dobře navržené. Jedna, pro 3 těžké děla, měla dokonce předchůdný hluboký neohrazený příkop. Z těchto 10 bylo 6 určeno pro těžká děla. Podrobně to dává 1 baterii pro 2 děla, 1 pro 3 děla, 1 pro 6 děl a 3 pro 4 děla. Zbývající 4 baterie byly určeny pro 4 děla střední ráže. Z údajných 6 šachet jsme našli pouze jednu, ale náš výzkum je nutné prohloubit s ohledem na dokumenty, které jsme obdrželi po naší návštěvě místa. Pěchotní zákopy je mnohem obtížnější rozpoznat, a spíše než abychom proti nim vyvozovali částečné závěry, tento text upřesníme po druhém dni, který jim bude věnován. V každém případě byla hlavní linie od západu na východ protažena díly Fougerais, Meroux, pevností Vézelois a díly Grands Bois a Chèvremont. Lesy Bosmont a Brosse jsou přístupné veřejnosti a je velmi příjemné je prozkoumat.

Číslování baterií, zákopů a studní je naše vlastní a vychází výhradně z chronologie našich objevů během dne 13. 10. 2010.

Cité dans : Zitiert in : Geciteerd in: Cited in: Citováno v: Bosmont (réduit du), Basses Perches (fort des), Fougerais (ouvrage de), Bosmont (fort du), Vézelois (fort de), Proc (batterie du), Grands Bois (ouvrage des), Méroux (ouvrage de), Belfort (camp retranché de), Chèvremont (ouvrage de)

Généralités - Les deux cercles rouges indiquent où le plan ne correspond pas avec le terrain.  ▼

Allgemein - Die beiden roten Kreise zeigen an, wo der Plan nicht mit dem Gelände übereinstimmt.  ▼

Algemeen - De twee rode cirkels geven aan waar het plan niet overeenkomt met het terrein  ▼

General - The two red circles indicate where the plan does not correspond with the terrain  ▼

Obecné - Dva červené kruhy označují, kde plán neodpovídá terénu  ▼

Bornes cadastrales de la voie de 60  ▼

Katastermarkierungen der Eisenbahnlinie 60  ▼

Kadastrale markeringen van de 60 spoorlijn  ▼

Cadastral markers of the 60 railway line  ▼

Katastrální značky železniční trati 60  ▼

Batterie 1 - La plus proche du réduit, cette batterie était prévue pour 4 pièces de moyen calibre, soit 90 ou 95 mm. C'est une des rares où nous avons décelé les restes d'un paparet en pierres sèches. Elle est longée sur ses arrières par un chemin forestier et son axe de tir était le village de Vézelois. Nous en voyons ici une vue d'ensemble et une vue de son glacis prise depuis la droite.  ▼

Batterie 1 - Diese der Redoute am nächsten gelegene Batterie war für vier Mittelkalibergeschütze (90 oder 95 mm) ausgelegt. Sie ist eine der wenigen, bei der wir die Überreste eines Trockenmauerwerks entdeckt haben. Sie wird auf der Rückseite von einem Waldweg begrenzt, und ihre Feuerachse war das Dorf Vézelois. Hier sehen wir eine Gesamtansicht und eine Ansicht des Glacis von rechts.  ▼

Batterij 1 - Deze batterij, die het dichtst bij de redoute ligt, was ontworpen voor vier kanonnen van middelgroot kaliber, 90 of 95 mm. Het is een van de weinige waar we de resten van een droogstenen schutbord hebben gevonden. De batterij wordt aan de achterkant begrensd door een bospad en het schietpunt was het dorp Vézelois. Hier zien we een overzicht en een blik op het glacis, genomen vanaf rechts.  ▼

Battery 1 - Closest to the redoubt, this battery was designed for 4 medium-caliber guns, either 90 or 95 mm. It is one of the few where we have discovered the remains of a dry-stone paparet. It is bordered on its rear by a forest path and its firing axis was the village of Vézelois. Here we see an overall view and a view of its glacis taken from the right.  ▼

Baterie 1 - Tato baterie, nejblíže redutě, byla navržena pro 4 děla střední ráže, buď 90 nebo 95 mm. Je to jedna z mála baterií, kde jsme objevili pozůstatky suchého kamenného paparetu. V zadní části je ohraničena lesní cestou a její palebnou osou byla vesnice Vézelois. Zde vidíme celkový pohled a pohled na její glacis zprava.  ▼

Batterie 2 - Proche de la batterie 1 mais avec un axe de tir braqué sur l'ENE, cette batterie était prévue pour du gros calibre, soit 4 x 120 ou 155 mm. Très bien défilée, elle est bordée sur ses devants par un chemin forestier se situant au niveau du sommet des traverses. Nous n'y avons décelé aucune maçonnerie.  ▼

Batterie 2 - Diese Batterie liegt in der Nähe von Batterie 1, hat aber eine nach ONO gerichtete Feuerachse. Sie war für Großkaliber, entweder 4 x 120 oder 155 mm, ausgelegt. Sie ist sehr gut freigelegt und wird an ihrer Vorderseite von einem Waldweg begrenzt, der sich auf Höhe der Oberseite der Traversen befindet. Wir konnten dort kein Mauerwerk entdecken.  ▼

Batterij 2 - Deze batterij, dicht bij Batterij 1 maar met een vuuras gericht naar het ONO, is ontworpen voor een groot kaliber, 4 x 120 of 155 mm. De batterij is zeer goed ontsloten en wordt aan de voorkant begrensd door een bospad ter hoogte van de bovenkant van de traversen. We hebben er geen metselwerk aangetroffen.  ▼

Battery 2 - Close to Battery 1 but with a firing axis pointed towards the ENE, this battery was designed for large caliber, either 4 x 120 or 155 mm. Very well defiladed, it is bordered on its front by a forest path located at the level of the top of the traverses. We did not detect any masonry there.  ▼

Baterie 2 - Tato baterie, která se nachází blízko baterie 1, ale s osou palby namířenou směrem na severovýchod, byla navržena pro velké ráže, buď 4 x 120 nebo 155 mm. Je velmi dobře defilovaná a na přední straně je ohraničena lesní cestou nacházející se v úrovni vrcholu traverz. Nenašli jsme zde žádné zdivo.  ▼

Batterie 3 - Située peu au sud de la batterie 2, elle est disposée sur un arc de cercle et prévue pour 6 x 120 ou 155 mm. Elle est braquée au sud-est et ne comprend pas de maçonnerie. Elle est longée sur ses arrières par le même chemin que celui longeant la batterie 2. A son extrémité orientale, le parapet frontal se prolonge pour encadrer une vaste esplanade ayant probablement supporté un hangar.  ▼

Batterie 3 - Sie liegt etwas südlich von Batterie 2, ist bogenförmig angeordnet und für 6 x 120 oder 155 mm ausgelegt. Sie ist nach Südosten ausgerichtet und weist kein Mauerwerk auf. Sie wird auf der Rückseite durch denselben Weg begrenzt wie Batterie 2. An ihrem östlichen Ende erstreckt sich die Frontbrüstung und umrahmt eine ausgedehnte Esplanade, auf der sich wahrscheinlich ein Hangar befand.  ▼

Batterij 3 - Gelegen iets ten zuiden van Batterij 2, is het in een boog geplaatst en ontworpen voor 6 x 120 of 155 mm. Het is naar het zuidoosten gericht en bevat geen metselwerk. Het wordt aan de achterkant begrensd door hetzelfde pad als dat van Batterij 2. Aan de oostkant strekt de borstwering zich uit tot een uitgestrekte esplanade die waarschijnlijk een hangar heeft gedragen.  ▼

Battery 3 - Located a little to the south of Battery 2, it is arranged in an arc and designed for 6 x 120 or 155 mm. It faces southeast and does not include masonry. It is bordered on its rear by the same path as that bordering Battery 2. At its eastern end, the frontal parapet extends to frame a vast esplanade which probably supported a hangar.  ▼

Baterie 3 - Nachází se trochu jižně od baterie 2, je uspořádána v oblouku a je navržena pro 6 x 120 nebo 155 mm. Je orientována na jihovýchod a neobsahuje zdivo. V zadní části je ohraničena stejnou cestou jako ta, která hraničí s baterií 2. Na jejím východním konci se čelní parapet rozšiřuje a rámuje rozlehlou promenádu, která pravděpodobně nesla hangár.  ▼

Batterie 4 - Première d'un groupe de deux batteries, elle était prévue pour 4 pièces de calibre 90 ou 95 mm. Au niveau du chemin forestier sur ses arrières se trouve une longue levée de terres que nous ne nous sommes pas résolus à déterminer comme étant un retranchement. La batterie, orientée vers le sud-est, est aujourd'hui occupée par une famille de blaireaux (Meles meles) qu'il convient de laisser tranquilles.  ▼

Batterie 4 - Als erste einer Gruppe von zwei Batterien war sie für vier Geschütze des Kalibers 90 oder 95 mm ausgelegt. Am Waldweg dahinter befindet sich ein langer Erdwall, den wir nicht als Verschanzung identifizieren konnten. Die nach Südosten ausgerichtete Batterie wird heute von einer Dachsfamilie (Meles meles) bewohnt, die man in Ruhe lassen sollte.  ▼

Batterij 4 - De eerste van een groep van twee batterijen, ontworpen voor vier kanonnen van 90 of 95 mm kaliber. Aan het bospad erachter ligt een lange wal die we niet als loopgraaf hebben geïdentificeerd. De batterij, die naar het zuidoosten is gericht, wordt tegenwoordig bewoond door een familie dassen (Meles meles) die met rust moet worden gelaten.  ▼

Battery 4 - The first of a group of two batteries, it was designed for four 90 or 95 mm caliber guns. At the forest path to its rear is a long embankment that we have not decided to identify as an entrenchment. The battery, facing southeast, is today occupied by a family of badgers (Meles meles) that should be left alone.  ▼

Battery 4 - The first of a group of two batteries, it was designed for four 90 or 95 mm caliber guns. At the forest path to its rear is a long embankment that we have not decided to identify as an entrenchment. The battery, facing southeast, is today occupied by a family of badgers (Meles meles) that should be left alone.  ▼

Batterie 4bis - Voisine de la batterie 4 dont elle affecte la même composition, en ce compris le long parados quelque 20 à 25 mètres en arrière, son axe est toutefois décalé vers le SSE. Il y a toujours absence de maçonneries.  ▼

Batterie 4bis - Die benachbarte Batterie 4 hat die gleiche Zusammensetzung, einschließlich der langen Parados etwa 20 bis 25 Meter dahinter, ihre Achse ist jedoch nach SSO verschoben. Es fehlt weiterhin Mauerwerk.  ▼

Batterij 4bis - De aangrenzende Batterij 4, die dezelfde samenstelling heeft, inclusief de lange parados zo'n 20 tot 25 meter erachter, is echter naar het zuidzuidoosten verschoven. Er is nog steeds geen metselwerk.  ▼

Battery 4bis - Neighboring Battery 4, which has the same composition, including the long parados some 20 to 25 meters behind, its axis is however shifted towards the SSE. There is still an absence of masonry.  ▼

Baterie 4bis - Sousední baterie 4, která má stejné složení, včetně dlouhých parad asi 20 až 25 metrů za ní, je však její osa posunuta směrem k jihovýchodu. Stále zde chybí zdivo.  ▼

Batterie 5 - Non renseignée sur le plan dont nous nous sommes servis, cette batterie pour deux pièces de gros calibre (120 ou 155 mm), est orientée plein Est. Elle non plus ne comporte aucune maçonnerie.  ▼

Batterie 5 - Diese Batterie für zwei großkalibrige Geschütze (120 bzw. 155 mm) ist auf dem von uns verwendeten Plan nicht eingezeichnet und ist nach Osten ausgerichtet. Sie ist ebenfalls nicht gemauert.  ▼

Batterij 5 - Deze batterij, die niet op de door ons gebruikte plattegrond staat, is bestemd voor twee kanonnen van groot kaliber (120 of 155 mm) en is pal naar het oosten gericht. Er is ook geen metselwerk.  ▼

Battery 5 - Not shown on the plan we used, this battery for two large-caliber guns (120 or 155 mm) faces due east. It also has no masonry.  ▼

Baterie 5 - Tato baterie pro dvě velkorážní děla (120 nebo 155 mm) není na námi použitém plánu zobrazena a směřuje přímo na východ. Také nemá žádné zdivo.  ▼

Batterie 6 - Appuyée par sa gauche à la route traversant le dispositif de part en part, elle était prévue pour 4 pièces de 120 ou de 155 mm. Très embroussaillée, nous n'y avons décelé aucune maçonnerie et elle est braquée pratiquement plein sud. Elle est supposée faire partie d'un groupe de batteries, mais à sa proximité immédiate, nous n'avons repéré qu'un retranchement (voir plus loin R 3). Notons sur ses arrières une petite surface marécageuse avec de la succise des prés et du la lysimaque nummulaire.  ▼

Batterie 6 - Sie wird links von der Straße gestützt, die die Anlage von einer Seite zur anderen kreuzt, und war für 4 Geschütze von 120 oder 155 mm ausgelegt. Sie ist stark überwuchert, wir konnten dort kein Mauerwerk entdecken und sie zeigt praktisch genau nach Süden. Sie soll Teil einer Batteriegruppe sein, aber in ihrer unmittelbaren Nähe konnten wir nur eine Verschanzung entdecken (siehe weiter unten R 3). Beachten Sie dahinter ein kleines Sumpfgebiet mit Wiesen-Seggen und Pfennigkraut.  ▼

Batterij 6 - Deze werd aan de linkerkant ondersteund door de weg die het apparaat van de ene naar de andere kant kruiste en was ontworpen voor 4 stukken van 120 of 155 mm. Zeer overwoekerd, we hebben er geen metselwerk aangetroffen en de batterij is praktisch recht naar het zuiden gericht. Het zou deel moeten uitmaken van een groep batterijen, maar in de directe omgeving zagen we alleen een loopgraaf (zie verder R 3). Let op de achterkant van de batterij op een klein moerassig gebied met riet en geldkruid.  ▼

Battery 6 - Supported on its left by the road crossing the device from one side to the other, it was designed for 4 pieces of 120 or 155 mm. Very overgrown, we did not detect any masonry there and it is pointed practically due south. It is supposed to be part of a group of batteries, but in its immediate vicinity, we only spotted an entrenchment (see further R 3). Note to its rear a small marshy area with meadow sedge and moneywort.  ▼

Baterie 6 - Zleva podepřena silnicí, která zařízení kříží z jedné strany na druhou, byla navržena pro 4 kusy ráže 120 nebo 155 mm. Je velmi zarostlá, nenašli jsme tam žádné zdivo a je namířena prakticky přímo na jih. Měla by být součástí skupiny baterií, ale v její bezprostřední blízkosti jsme spatřili pouze zákop (viz dále R 3). Všimněte si za ní malé bažinaté oblasti s ostřicí luční a peněženkou.  ▼

Batterie 7 - Batterie pour calibre de 90 ou 95 mm dont les quatre plates-formes sont disposées le long d'un arc de cercle. Au centre de la batterie se trouve une surface de la grandeur d'une cinquième plate-forme mais barrée à sa gorge par une levée de terres de même hauteur que les traverses et parapet occupant ses autres côtés. Il s'agit de l'une des deux batteries situées le plus au sud de l'organisation défensive du Bosmont et ses axes de tir (par paire de plates-formes)sont le SE et le SSE.  ▼

Batterie 7 - Batterie für Kaliber 90 oder 95 mm, deren vier Plattformen entlang eines Kreisbogens angeordnet sind. In der Mitte der Batterie befindet sich ein Bereich von der Größe einer fünften Plattform, der jedoch an seiner Kehle durch einen Erdwall blockiert ist, der dieselbe Höhe hat wie die Traversen und die Brustwehr, die seine anderen Seiten einnehmen. Es ist eine der beiden am weitesten südlich gelegenen Batterien in der Verteidigungsorganisation von Bosmont, und ihre Feuerachsen (durch Plattformpaare) sind Südosten und Südsüdost.  ▼

Batterij 7 - Batterij voor kaliber 90 of 95 mm, waarvan de vier platformen langs een cirkelboog zijn geplaatst. In het midden van de batterij bevindt zich een gebied ter grootte van een vijfde platform, maar aan de keel geblokkeerd door een aarden wal van dezelfde hoogte als de traversen en de borstwering aan de andere zijden. Het is een van de twee batterijen die het meest zuidelijk gelegen zijn in de verdedigingsstructuur van Bosmont en de vuurassen (per paar platformen) bevinden zich aan de zuidoost- en zuidoostzijde.  ▼

Battery 7 - Battery for 90 or 95 mm caliber, the four platforms of which are arranged along an arc of a circle. In the center of the battery is an area the size of a fifth platform, but blocked at its throat by an earth embankment of the same height as the traverses and parapet occupying its other sides. It is one of the two batteries located furthest south in the defensive organization of Bosmont and its firing axes (by pair of platforms) are the SE and the SSE.  ▼

Baterie 7 - Baterie pro děla ráže 90 nebo 95 mm, jejíž čtyři plošiny jsou uspořádány podél kruhového oblouku. Uprostřed baterie se nachází prostor o velikosti páté plošiny, ale v jejím hrdle je blokován zemním náspem stejné výšky jako traverzy a parapet, které zabírají její ostatní strany. Je to jedna ze dvou baterií nacházejících se nejjižněji v obranné organizaci Bosmontu a její palebné osy (po dvojici plošin) jsou jihovýchodní a jihovýchodní.  ▼

Batterie 8 - Bien qu'elle ne comprenne que trois emplacements pour gros calibre (120 ou 155 mm), cette batterie est une des mieux dessinées de l'ensemble. Elle comprend un profond fossé non revêtu sur son front de tête, fossé se prolongeant sur ses flancs. Il n'y a toujours aucune trace de maçonnerie.  ▼

Batterie 8 - Obwohl sie nur drei großkalibrige (120 oder 155 mm) Geschützstellungen umfasst, ist diese Batterie eine der am besten konstruierten der Gruppe. Sie verfügt über einen tiefen, ungemauerten Graben an ihrem Kopf, der sich entlang ihrer Flanken erstreckt. Von Mauerwerk ist noch immer keine Spur zu sehen.  ▼

Batterij 8 - Hoewel deze batterij slechts drie geschutsopstellingen van groot kaliber (120 of 155 mm) bevat, is deze batterij een van de best ontworpen van de groep. Ze heeft een diepe, onafgewerkte greppel op de kop, die zich langs de flanken uitstrekt. Er is nog steeds geen spoor van metselwerk.  ▼

Battery 8 - Although it only includes three large-caliber (120 or 155 mm) gun emplacements, this battery is one of the best designed of the group. It includes a deep, unlined ditch on its head, which extends along its flanks. There is still no trace of masonry.  ▼

Baterie 8 - Ačkoli obsahuje pouze tři postavení pro děla velké ráže (120 nebo 155 mm), je tato baterie jednou z nejlépe navržených v celé skupině. Na čele má hluboký, neohrazený příkop, který se táhne podél jejích boků. Stále zde není ani stopa po zdivu.  ▼

Batterie 9 - Surmontant presque le magasin sous roc du Bosmont, cette batterie est toujours bien lisible. Le sommet de ses traverses est situé au niveau du bois à l'entours. Elle était prévue pour 4 canons de 120 ou 155 mm. Nous n'y avons décelé aucune maçonnerie.  ▼

Batterie 9 - Diese Batterie, die fast über dem Bosmont-Felsenmagazin liegt, ist noch deutlich sichtbar. Die Oberseite ihrer Querbalken befindet sich auf Höhe des umgebenden Waldes. Sie war für vier 120- oder 155-mm-Geschütze ausgelegt. Wir haben dort kein Mauerwerk entdeckt.  ▼

Batterij 9 - Deze batterij, die bijna boven het Bosmont-rotsmagazijn uitsteekt, is nog steeds duidelijk zichtbaar. De bovenkant van de dwarsbalken bevindt zich ter hoogte van het omringende bos. Ze was ontworpen voor vier 120 of 155 mm kanonnen. We hebben er geen metselwerk aangetroffen.  ▼

Battery 9 - Almost surmounting the Bosmont rock magazine, this battery is still clearly visible. The top of its crossbars is located at the level of the surrounding wood. It was designed for four 120 or 155 mm guns. We have not detected any masonry there.  ▼

Baterie 9 - Tato baterie, která téměř převyšuje skalní sklad Bosmont, je stále jasně viditelná. Horní část jejích příček se nachází na úrovni okolního dřeva. Byla navržena pro čtyři děla ráže 120 nebo 155 mm. Nenašli jsme tam žádné zdivo.  ▼

Puits 1 - L'organisation défensive du Bosmont comprend plusieurs puits d'eau potable, quatre selon les uns, cinq selon les autres, dont un dans la cour extérieure du magasin sous roc (puits comblé ou dissimulé aujourd'hui). Pour notre part, nous n'en avons trouvé qu'un seul, peu profond, plutôt bien conservé et dont l'œil de bœuf de la devanture fait plutôt joli.  ▼

Brunnen 1 - Die Verteidigungsanlage von Bosmont umfasst mehrere Trinkwasserbrunnen, manche sagen vier, andere fünf, darunter einen im äußeren Hof des Steinlagers (heute gefüllt oder verborgen). Wir fanden nur einen einzigen, einen flachen, recht gut erhaltenen Brunnen, dessen Bullaugenfenster an der Vorderseite recht hübsch aussieht.  ▼

Put 1 - De verdedigingsstructuur van Bosmont omvat verschillende drinkwaterputten, vier volgens sommigen, vijf volgens anderen, waaronder één in de buitenste binnenplaats van de rotsopslag (de put is tegenwoordig gevuld of verborgen). Wij vonden er slechts één, ondiep, redelijk goed bewaard gebleven en waarvan het schots-oogvenster aan de voorkant er vrij mooi uitziet.  ▼

Well 1 - The defensive organization of Bosmont includes several drinking water wells, four according to some, five according to others, including one in the outer courtyard of the rock store (well filled or hidden today). For our part, we found only one, shallow, rather well preserved and whose bull's eye window in the front looks rather nice.  ▼

Studna 1 - Obranná organizace Bosmontu zahrnuje několik studní pitné vody, podle některých čtyři, podle jiných pět, včetně jedné na vnějším nádvoří skalního skladu (dnes studna zasypaná nebo skrytá). My jsme našli pouze jednu, mělkou, poměrně dobře zachovanou a jejíž terč v přední části vypadá docela pěkně.  ▼

Retranchement 1 - Simple levée de terre réniforme avec un parapet côté front de tête et ouvert sur l'arrière, ce retranchement est particulièrement bien conservé en dépit de l'absence de maçonneries. Comprenant aussi un fossé sur ses devants, il se situe à un carrefour de voies n'apparaissant pas sur la carte.  ▼

Verschanzung 1 - Diese einfache nierenförmige Schanze mit einer Brustwehr an der Vorderseite und einer Öffnung nach hinten ist trotz des fehlenden Mauerwerks besonders gut erhalten. Sie verfügt außerdem über einen Graben an der Vorderseite und befindet sich an einer auf der Karte nicht verzeichneten Straßenkreuzung.  ▼

Inloopgraaf 1 - Deze schans, een eenvoudige niervormige aarden wal met een borstwering aan de voorzijde en open aan de achterzijde, is bijzonder goed bewaard gebleven ondanks de afwezigheid van metselwerk. De schans, met aan de voorzijde een greppel, bevindt zich op een kruispunt van wegen die niet op de kaart zijn aangegeven.  ▼

Entranchement 1 - A simple kidney-shaped earthwork with a parapet on the front side and open to the rear, this entrenchment is particularly well preserved despite the absence of masonry. Also including a ditch on its front, it is located at a crossroads of roads not shown on the map.  ▼

Zákop 1 - Tento okop, jednoduchý zemní val ve tvaru ledviny s parapetem na přední straně a otevřeným vzadu, je obzvláště dobře zachovalý i přes absenci zdiva. Nachází se na křižovatce silnic, které nejsou na mapě zobrazeny, včetně příkopu.  ▼

Retranchement 2 - Ouvrage d'infanterie se limitant à un simple parapet longiligne bien affaissé aujourd'hui, ce retranchement est discernable entre tous parce qu'un chemin forestier le coupe en deux perpendiculairement.  ▼

Verschanzung 2 - Diese Infanteriebefestigung, die auf eine einfache, lange und mittlerweile stark durchhängende Brustwehr beschränkt ist, ist leicht zu erkennen, da sie von einem Waldweg senkrecht in zwei Hälften geteilt wird.  ▼

Inloopgraaf 2 - Deze loopgraaf is een infanterieversterking die beperkt is tot een eenvoudige, lange en nu erg doorzakkende borstwering. Hij is gemakkelijk te herkennen omdat een bospad hem loodrecht in tweeën snijdt.  ▼

Entranchement 2 - An infantry fortification limited to a simple, long, and now very sagging parapet, this entrenchment is easily discernible because a forest path cuts it in two perpendicularly.  ▼

Zákop 2 - Pěchotní opevnění omezené na jednoduchý, dlouhý a nyní velmi prohnutý hrázděný val. Toto opevnění je snadno rozeznatelné, protože ho lesní cesta kolmo rozděluje na dvě části.  ▼

Retranchement 3 - Situé de l'autre côté de la route par rapport à la batterie 6, il est encore assez bien dessiné. Il devait tout au plus pouvoir permettre le tir de deux sections d'infanterie.  ▼

Verschanzung 3 - Auf der anderen Straßenseite von Batterie 6 gelegen, ist sie noch recht gut konstruiert. Sie hätte höchstens das Feuer von zwei Infanterieabschnitten aushalten können.  ▼

Inloopgraaf 3 - Gelegen aan de andere kant van de weg van Batterij 6, is het nog steeds redelijk goed ontworpen. Het had maximaal het vuur van twee infanterie-eenheden moeten kunnen verwerken.  ▼

Entranchement 3 - Located on the other side of the road from Battery 6, it is still fairly well designed. It should have been able to allow at most the fire of two infantry sections.  ▼

Zákop 3 - Nachází se na druhé straně silnice od baterie 6 a je stále poměrně dobře navržen. Mělo by umožnit palbu maximálně dvou pěších oddílů.  ▼